1Powiedziałem wam o tym, abyście się nie załamali.2Wyrzucą was bowiem z synagogi. Co więcej, nadchodzi czas, gdy ludzie chcący was zabić będą przekonani, że ich działanie podoba się Bogu.3Będą tak postępować, bo nigdy nie poznali ani Ojca, ani Mnie.4Mówię o tym teraz, zanim ten czas nastanie, abyście pamiętali, że was ostrzegałem. Nie mówiłem o tym wcześniej, bo byłem z wami.5Teraz jednak odchodzę do Tego, który Mnie posłał. Nie pytacie już: „Dokąd odchodzisz?”.6Powiedziałem wam bowiem o tym i smutek wypełnił wasze serca.7Zapewniam was jednak, że moje odejście jest dla was korzystne. Jeśli bowiem nie odejdę, Pocieszyciel do was nie przyjdzie. Ale gdy odejdę, przyślę Go do was.8Wtedy On przekona świat o grzechu, o prawości i o sądzie.9O grzechu—bo ludzie Mi nie wierzą.10O prawości—bo odchodzę do Ojca i już Mnie nie ujrzycie.11O sądzie—bo władca tego świata już został skazany.12Tak wiele chciałbym wam jeszcze powiedzieć, lecz teraz nie jesteście w stanie tego zrozumieć.13Gdy jednak przyjdzie Duch prawdy, wprowadzi was w całą prawdę. Nie będzie mówił sam od siebie, lecz przekaże wam to, co usłyszał. Powie wam także o tym, co przyniesie przyszłość.14On otoczy Mnie chwałą, bo przekaże wam to, co do Mnie należy.15Wszystko, co ma Ojciec, jest moje. Dlatego powiedziałem, że Duch weźmie ode Mnie i wam to przekaże.16Już niebawem odejdę. Ale wkrótce zobaczycie Mnie znowu!
Smutek uczniów zamieni się w radość
17—O co Mu chodzi?—zastanawiali się uczniowie. —„Już niebawem odejdę. Ale wkrótce zobaczycie Mnie znowu” albo „Odchodzę do Ojca”?18Co ma na myśli, mówiąc: „Już niebawem”? Nie rozumiemy tego.19Jezus wiedział, że chcieli Go o to zapytać. Powiedział więc: —Zastanawiacie się, co miałem na myśli, mówiąc: „Już niebawem odejdę. Ale wkrótce zobaczycie Mnie znowu”?20Zapewniam was: Wkrótce będziecie płakać i smucić się, a świat będzie się cieszyć. Wasz smutek zostanie jednak przemieniony w radość.21Gdy kobieta rodzi, doznaje smutku, bo nadszedł czas rozwiązania. Ale gdy już urodzi, z radości zapomina o bólu, bo jej dziecko przyszło na świat.22Teraz przytłacza was smutek, ale gdy zobaczę was znowu, wasze serca napełnią się radością—radością, której już nikt nie zdoła wam odebrać.23Wtedy nie będziecie Mnie już o nic pytać. Zapewniam was: Jeśli wtedy poprosicie o coś Ojca w moim imieniu, da wam to.24Dotychczas nie prosiliście Go o nic w moim imieniu. Teraz proście, a otrzymacie, i wasza radość nie będzie miała granic!25O wielu rzeczach mówiłem wam za pomocą przypowieści. Nadchodzi jednak czas, gdy o sprawach dotyczących Ojca będę wam mówił wprost—bez porównań.26Wtedy będziecie prosić w moim imieniu, a Ja nie będę musiał o to prosić Ojca.27On sam was kocha, ponieważ wy Mnie ukochaliście i uwierzyliście, że przyszedłem od Niego.28Tak, przyszedłem na świat od Ojca i opuszczam świat, aby do Niego powrócić.29—Teraz wszystko mówisz nam wprost, bez porównań—odrzekli uczniowie.30—Nareszcie rozumiemy, że wszystko wiesz i nie potrzebujesz, aby ktokolwiek zadawał Ci pytania. Wierzymy, że przyszedłeś od Boga.31—Mówicie, że wierzycie?—rzekł Jezus.32—Oto nadchodzi czas, a właściwie już nadszedł, gdy pouciekacie do swoich domów i zostawicie Mnie samego. Nie będę jednak sam, ponieważ jest ze Mną Ojciec.33Powiedziałem wam o tym wszystkim, abyście dzięki Mnie doświadczali pokoju. Na świecie czeka was cierpienie. Ale bądźcie odważni—Ja zwyciężyłem ten świat.
Jana 16
English Standard Version
od Crossway1“I have said all these things to you to keep you from falling away.2They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. (Jan 4,21; Jan 9,22; Jan 12,42; Dz 8,1; Dz 9,1; Dz 26,9)3And they will do these things because they have not known the Father, nor me. (Jan 8,19; Jan 8,55; Jan 15,21; Jan 17,25)
The Work of the Holy Spirit
4But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. “I did not say these things to you from the beginning, because I was with you. (Mt 9,15; Łk 22,53; Jan 13,19; Jan 14,29)5But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’ (Jan 13,36; Jan 14,5; Jan 14,12)6But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. (Jan 14,1; Jan 16,22)7Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. (Jan 7,39; Jan 14,2; Jan 14,16; Jan 14,26; Jan 15,26; Dz 2,33)8And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment: (Jan 8,28; Jan 8,46)9concerning sin, because they do not believe in me; (Jan 8,24; Dz 2,36; 1 Kor 12,3)10concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer; (Jan 16,16; Jan 16,19; Dz 17,31)11concerning judgment, because the ruler of this world is judged. (Jan 12,31; Kol 2,15; Hbr 2,14)12“I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.13When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. (Ps 25,5; Jan 1,17; Jan 14,6; Jan 14,17; Jan 14,26; Jan 15,15; Dz 8,31)14He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you. (Jan 7,39)15All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you. (Jan 16,14; Jan 17,10)
Your Sorrow Will Turn into Joy
16“A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.” (Jan 7,33; Jan 16,22)17So some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, ‘because I am going to the Father’?” (Mk 9,10; Mk 9,32; Jan 16,10; Jan 16,16)18So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” (Jan 14,5)19Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’? (Jan 2,24; Jan 16,30)20Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. (Jer 31,13; Mt 5,4; Mt 9,15; Mk 16,10; Łk 23,27; Ap 11,10)21When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. (Ps 48,6; Iz 13,8; Iz 26,17; 1 Tes 5,3; Ap 12,2)22So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. (Ps 33,21; Iz 66,14; Łk 24,52; Jan 16,6; Jan 16,16; Dz 2,46; Dz 8,8; Dz 8,39; Dz 13,52; 2 Kor 6,10)23In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you. (Jan 14,13; Jan 14,20; Jan 15,16; Jan 16,19; Jan 16,26; Jan 16,30; Ef 1,3)24Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. (Mt 7,7; Jan 15,11)
I Have Overcome the World
25“I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father. (Jan 16,2)26In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;27for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.[1] (Jan 14,21; Jan 14,23; Jan 16,30; Jan 17,8; Jan 17,23; Jan 21,15; 1 Kor 16,22)28I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.” (Jan 8,14; Jan 13,3; Jan 14,12)29His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! (Jan 16,25)30Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.” (Jan 2,24; Jan 3,2; Jan 16,27; Jan 21,17)31Jesus answered them, “Do you now believe?32Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each to his own home, and will leave me alone. Yet I am not alone, for the Father is with me. (Iz 63,5; Mt 26,31; Mk 14,27; Jan 4,21; Jan 4,23; Jan 8,16; Jan 8,29)33I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.” (Jan 14,1; Jan 14,27; Jan 15,18; Dz 14,22; Rz 8,37; Kol 3,15; 1 J 4,4; 1 J 5,4; Ap 1,9; Ap 3,21; Ap 12,11)