1Figli miei, vi scrivo queste cose, perché non pecchiate. Ma se qualcuno cade nel peccato, ricordate che abbiamo un difensore davanti al Padre: Gesù Cristo, il Giusto.2È lui che ha preso su di sé lʼira di Dio contro i nostri peccati, e ci ha portati in comunione con Dio. È lui il perdono per i nostri peccati, e non solo per i nostri, ma anche per quelli di tutto il mondo.3Come possiamo essere certi di appartenere a Cristo? Esaminando noi stessi: stiamo davvero cercando di ubbidire ai suoi comandamenti?4Qualcuno potrebbe dire: «Io sono cristiano, appartengo a Cristo». Ma se non osserva i suoi comandamenti, è un bugiardo.5Chi, invece, ubbidisce alla sua parola, è una persona in cui lʼamore di Dio ha raggiunto la perfezione. Il modo sicuro per sapere se siete davvero cristiani è questo:6se dite di essere cristiani, dovete anche vivere come Cristo ha vissuto.7Cari fratelli, amatevi a vicenda! Non è un comandamento nuovo quello che vi scrivo, ma antico, un comandamento che avete avuto da osservare fin da principio. È il messaggio che avete udito già tutti.8Dʼaltra parte è un comandamento sempre nuovo, valido per voi, come lo fu per Cristo; e se obbediamo a questo comandamento di amarci a vicenda, scompariranno le tenebre nella nostra vita e splenderà la vera luce di Cristo.9Chi dice di camminare nella luce di Cristo, ma odia il proprio fratello, rimane nelle tenebre.10Ma chi ama il proprio fratello cammina nella luce e vede bene dove va, senza pericolo dʼinciampare nel buio e nel peccato.11Chi, invece, odia suo fratello, barcolla nel buio spirituale, senza sapere dove va, perché il buio gli impedisce di vedere.12Figli miei, scrivo queste cose per tutti voi, perché i vostri peccati sono stati perdonati nel nome di Gesù, nostro Salvatore.13Scrivo a voi, padri, che avete conosciuto Cristo, colui che esiste fin da principio. Scrivo a voi, giovani, che avete vinto la vostra battaglia contro il diavolo.14Ho scritto a voi, figli, che avete imparato a conoscere Dio Padre. Ho scritto a voi, padri, che conoscete lʼEterno Dio. Ho scritto a voi, giovani, che siete forti e, con la Parola di Dio nel vostro cuore, avete sconfitto Satana.
Basta col mondo!
15Non amate il mondo, né le cose che esso vi offre! Se uno ama queste cose, dimostra di non amare il Padre.16Tutto ciò che è del mondo: la fissazione del sesso, la passione per tutto ciò che si vede, lʼorgoglio per la propria ricchezza e posizione sono cose che non vengono dal Padre, ma da questo mondo.17Il mondo però passa, e con lui passeranno anche queste cose proibite, ma chi fa la volontà di Dio vive in eterno.18Cari figli, è giunta lʼultima ora. Voi sapete che deve venire lʼanticristo, colui che è contro Cristo. Ebbene, sappiate che già hanno fatto la loro apparizione molte persone di questo genere. Da ciò riconosciamo che la fine del mondo è vicina.19Questi anticristi facevano parte delle nostre chiese, ma non erano dei nostri, altrimenti sarebbero rimasti con noi. Andandosene, hanno dimostrato che non tutti sono dei nostri.20Ma voi non siete come loro, perché lo Spirito Santo è sceso sopra di voi, quindi conoscete la verità.21Infatti, non vi scrivo come se non conosceste la verità, ma perché la conoscete e sapete distinguere la differenza fra il vero e il falso.22E chi è un bugiardo, se non chi dice che Gesù non è il Cristo? Costui è lʼanticristo, perché non crede in Gesù Cristo, il Figlio di Dio.23E chi non vuole credere al Figlio, non può avere neppure il Padre. Ma chi ha in sé il Figlio di Dio, ha anche il Padre.24Perciò, continuate a credere a quello che vi hanno insegnato fin da principio! Se lo fate, resterete sempre uniti spiritualmente al Figlio e al Padre.25Ed egli stesso ci ha fatto questa promessa: di darci la vita eterna.26Vi ho scritto queste cose sullʼanticristo, pensando a quelli che vorrebbero ingannarvi e sviarvi.27Ma voi avete ricevuto lo Spirito Santo, che vive dentro di voi, nel vostro cuore, perciò non avete bisogno che nessuno vi insegni ciò che è giusto. Siccome è lo Spirito che vʼistruisce in tutto, perché egli insegna la verità e non mente mai, rimanete allora uniti a Cristo, come vi è stato insegnato, e non allontanatevi mai da lui.28Ed ora, figli miei, restate in comunione col Signore, così, quando verrà, sarete certi che tutto andrà bene e non dovrete nascondervi davanti a lui per la vergogna.29Se sapete che Gesù Cristo è giusto, sappiate anche questo: chiunque mette in pratica la giustizia è diventato figlio di Dio.
1My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. (Ro 8,34; 1Ti 2,5; Eb 7,25)2He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. (Giov 1,29; Giov 4,42; Giov 11,51; Giov 12,32; Ro 3,25; 2Co 5,18; Col 1,20; 1G 4,10; 1G 4,14)3And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments. (Giov 14,15; Giov 15,10)4Whoever says “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him, (Giov 8,44; 1G 1,8)5but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him: (Giov 14,23; 1G 3,24; 1G 4,12; 1G 4,13; 1G 5,2; 1G 5,3)6whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked. (Mat 11,29; Giov 15,4; Giov 15,7)
The New Commandment
7Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. (Le 19,18; 1G 2,24; 1G 3,11; 2G 1,5)8At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because[1] the darkness is passing away and the true light is already shining. (Giov 1,9; Giov 8,12; Giov 13,34; Ro 13,12; Ef 5,8; 1Te 5,4)9Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness. (Tit 3,3; 1G 3,14; 1G 4,20)10Whoever loves his brother abides in the light, and in him[2] there is no cause for stumbling. (Prov 4,19; Giov 11,10; 2P 1,10)11But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. (1G 1,6)12I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake. (Lu 24,47; At 10,43; At 13,38)13I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father. (Giov 14,7; Ef 6,10; 1G 1,1; 1G 5,4)14I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one. (1G 2,13)
Do Not Love the World
15Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. (Ro 12,2; 2Ti 4,10; Giac 4,4)16For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life[3]—is not from the Father but is from the world. (Ec 4,8; Ec 5,11; Ro 13,14; Ef 2,3; 1P 4,2; 2P 2,18)17And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever. (1Co 7,31)
Warning Concerning Antichrists
18Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour. (Mat 24,5; Mat 24,24; 1Ti 4,1; 2Ti 3,1; Giac 5,3; 2P 3,3; 1G 2,22; 1G 4,1; 1G 4,3; 2G 1,7; Giuda 1,18)19They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us. (De 13,13; Giov 17,12; At 20,30; 1Co 11,19)20But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.[4] (Mar 1,24; Giov 14,26; 2Co 1,21; 1G 2,27)21I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.22Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son. (1G 2,18; 1G 4,3; 2G 1,7)23No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also. (1G 4,15; 1G 5,1; 2G 1,9)24Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father. (Giov 14,23; 1G 1,3; 1G 3,11; 2G 1,6)25And this is the promise that he made to us[5]—eternal life. (Giov 17,2)26I write these things to you about those who are trying to deceive you. (1G 3,7; 2G 1,7)27But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him. (Ger 31,34; Giov 14,17; Eb 8,11; 1G 2,20)
Children of God
28And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming. (Col 3,4; 1Te 2,19; 1G 3,2; 1G 3,21; 1G 4,17; 1G 5,14)29If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him. (1G 3,7; 1G 3,9; 1G 4,7; 1G 5,1; 1G 5,4; 1G 5,18; 3G 1,11)