1No SENHOR me refugio! Sendo assim, como são capazes de me dizer: “Foge como um pássaro para o cimo da montanha, para que encontres segurança?”2Porque os maus já retesaram os seus arcos, puseram as flechas na corda, para atirarem contra todos os que têm um coração íntegro.3Na realidade, os alicerces da lei e da ordem estão desfeitos, que pode fazer o justo?4O SENHOR ainda está presente no seu santo templo; ele ainda está a governar lá dos céus, donde vigia atentamente todos os povos.5Se por um lado põe à prova a vida do justo, por outro, aborrece o mau e os que amam a violência.6O Senhor fará chover fogo e enxofre sobre os maus; um vento tempestuoso os queimará.7Porque o SENHOR é justo e ama a justiça. Os retos verão o seu rosto.
1To the choirmaster. Of David. In the Lord I take refuge; how can you say to my soul, “Flee like a bird to your mountain, (1 Sm 23:14; 1 Sm 23:19; 1 Sm 24:2; 1 Sm 26:19)2for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart; (Sl 7:10; Sl 7:12; Sl 21:12; Sl 58:7; Sl 64:4; Jr 9:3)3if the foundations are destroyed, what can the righteous do?”[1] (Sl 82:5; Ez 30:4)4The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man. (Jó 23:10; Sl 2:4; Sl 18:6; Is 66:1; Mq 1:2; Hc 2:20; Mt 5:34; Mt 23:22; At 7:49)5The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence. (Gn 22:1; Sl 5:5; Tg 1:12)6Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup. (Gn 19:24; Jó 18:15; Jó 21:20; Sl 75:8; Ez 38:22)7For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face. (Sl 17:15; Sl 33:5; Sl 140:13; 1 Jo 3:2; Ap 22:4)