Sprüche 26

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Wie Schnee zum Sommer und Regen zur Ernte / passt Ehre zum Dummkopf.2 Wie ein flatternder Spatz, eine Schwalbe im Flug, / so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein.3 Eine Peitsche fürs Pferd, ein Zaum für den Esel / und ein Stock auf den Rücken des Toren.4 Gib dem Dummkopf keine Antwort, die seiner Dummheit entspricht, / sonst wirst du ihm gleich.5 Gib dem Dummkopf eine Antwort, die seine Dummheit verdient, / sonst hält er sich für klug.6 Wer Botschaft durch einen Dummkopf schickt, / hackt sich selbst die Füße ab und nimmt Unrecht in Kauf.7 Schlaff hängen die Beine am Lahmen herab, / so ein Weisheitsspruch aus einem dummen Mund.8 Wer einem Dummen Ehre erweist, / verschnürt einen Stein in der Schleuder.9 Wie ein Dornzweig in der Hand des Betrunkenen / ist ein Weisheitsspruch im Mund eines Dummen.10 Wie ein Bogenschütze, der auf jeden schießt, / ist einer, der Narren und Strolche einstellt.11 Wie ein Hund zu seinem Erbrochenen umkehrt, / ist ein Narr, der seinen Unsinn wiederholt.[1] (2Petr 2,22)12 Kennst du einen, der sich selbst für weise hält? / Für einen Dummen ist mehr Hoffnung als für ihn.13 Der Faule sagt: „Draußen läuft ein Löwe herum, / ein Junglöwe mitten auf dem Platz.“14 Die Tür dreht sich in der Angel / und der Faule im Bett.15 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / ist ihm die Mühe zu groß: Er bringt sie nicht zurück in den Mund.16 Ein Faulpelz hält sich für klüger / als sieben Sachverständige.17 Wer sich in Streit mischt, der ihn nichts angeht, / der packt einen streunenden Hund bei den Ohren.18 Wie ein Irrer, der mit Brandpfeilen schießt / und mit tödlichen Waffen hantiert,19 ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt / und dann sagt: „Es war nur ein Scherz.“20 Wo kein Holz mehr ist, geht das Feuer aus; / ist der Verleumder fort, legt sich der Streit.21 Wie Kohlen die Glut und wie Holz das Feuer, / so schürt ein zänkischer Mann den Streit.22 Die Worte des Verleumders werden gierig geschluckt / und dringen sehr tief ein.23 Wie Silberglasur auf Tongeschirr / sind glatte Zungen und ein böses Herz.24 Ein gehässiger Mensch verstellt seine Worte, / doch im Inneren ist er falsch.25 Trau seinen schönen Worten nicht, / denn sieben Teufeleien hat er im Sinn.26 Mag Hass sich hinter Verstellung verbergen, / in der Gemeinschaft wird die Bosheit offenbar.27 Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. / Wer einen Stein auf andere wälzt, auf den rollt er zurück.28 Eine falsche Zunge hasst ihre Opfer, / und ein schmeichelnder Mund bringt einen zu Fall.

Sprüche 26

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 Ni la nieve es para el verano, ni la lluvia para la cosecha, ni los honores para el necio.2 Como el gorrión sin rumbo o la golondrina sin nido, la maldición sin motivo jamás llega a su destino.3 El látigo es para los caballos, el freno para los asnos, y el garrote para la espalda del necio.4 No respondas al necio según su necedad, o tú mismo pasarás por necio.5 Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio.6 Enviar un mensaje por medio de un necio es como cortarse los pies o sufrir[1] violencia.7 Inútil es el proverbio en la boca del necio como inútiles son las piernas de un tullido.8 Rendirle honores al necio es tan absurdo como atar una piedra a la honda.9 El proverbio en la boca del necio es como espina en la mano del borracho.10 Como arquero que hiere a todo el que pasa es quien contrata al necio en su casa.[2]11 Como vuelve el perro a su vómito, así el necio insiste en su necedad.12 ¿Te has fijado en quien se cree muy sabio? Más se puede esperar de un necio que de gente así.13 Dice el perezoso: «Hay una fiera en el camino. ¡Por las calles un león anda suelto!»14 Sobre sus goznes gira la puerta; sobre la cama, el perezoso.15 El perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca.16 El perezoso se cree más sabio que siete sabios que saben responder.17 Meterse en pleitos ajenos es como agarrar a un perro por las orejas.18 Como loco que dispara mortíferas flechas encendidas,19 es quien engaña a su amigo y explica: «¡Tan sólo estaba bromeando!»20 Sin leña se apaga el fuego; sin chismes se acaba el pleito.21 Con el carbón se hacen brasas, con la leña se prende fuego, y con un pendenciero se inician los pleitos.22 Los chismes son como ricos bocados: se deslizan hasta las entrañas.23 Como baño de plata[3] sobre vasija de barro son los labios zalameros de un corazón malvado.24 El que odia se esconde tras sus palabras, pero en lo íntimo alberga perfidia.25 No le creas, aunque te hable con dulzura, porque su corazón rebosa de abominaciones.[4]26 Tal vez disimule con engaños su odio, pero en la asamblea se descubrirá su maldad.27 Cava una fosa, y en ella caerás; echa a rodar piedras, y te aplastarán.28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas; la boca lisonjera lleva a la ruina.