Psalm 72

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Für Salomo.[1] Gott, gib dein Richteramt dem König, / dem Königssohn deine Gerechtigkeit,2 dass er dein Volk in Gerechtigkeit richte / und helfe den Hilflosen zum Recht.3 Dann tragen die Berge Frieden, / die Hügel Gerechtigkeit dem Volk.4 Er soll Recht verschaffen den Gebeugten im Land, / Hilfe bringen den Kindern der Armen / und den Bedränger zermalmen.5 Möge er leben, solange die Sonne bleibt / und der Mond von Geschlecht zu Geschlecht.6 Er gleiche dem Regen, der auf gemähte Wiesen fällt, / dem Regenschauer, der das Land erfrischt.7 In seiner Zeit blüht der Gerechte auf / und Frieden in Fülle breitet sich aus, bis kein Mond mehr ist.8 Er wird herrschen von Meer zu Meer, / vom Euphrat bis zu den Enden der Erde.9 Die Wüstenvölker knien vor ihm, / und seine Feinde lecken den Staub.10 Die Könige von Tarschisch und den Inseln bringen Geschenke. / Die Könige von Scheba[2] und Saba[3] bringen Tribut. (Mt 12,42)11 Alle Herrscher huldigen ihm, / und alle Völker werden ihm dienen.12 Denn er befreit den Armen, der um Hilfe ruft, / den Gebeugten, dem niemand sonst hilft.13 Er erbarmt sich des Geringen und Schwachen, / er rettet das Leben des Armen.14 Von Druck und Gewalt erlöst er ihre Seele, / denn vor ihm hat ihr Leben einen Wert!15 Der König möge leben! / Mit Gold aus Saba beschenke man ihn. / Man bete beständig für ihn / und segne ihn den ganzen Tag.16 Es sei Überfluss an Korn im ganzen Land, / es gedeihe bis auf die Gipfel der Berge. / Wie der Libanon möge seine Frucht erblühen. / Es sprieße aus den Städten wie das Grün der Erde.17 Sein Name soll ewig bestehen, / an der Sonne wachse sein Ruhm. / In seinem Namen segnet man sich, / glücklich preist ihn jede Nation.18 Gelobt sei Jahwe, Gott, Israels Gott! / Er tut Wunder, er allein.19 Ewig gepriesen sei der Name seiner Majestät! / Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! / Amen, ja, so soll es sein!20 Hier enden die Gebete von David Ben-Isai.

Psalm 72

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Dumnezeule, dă judecățile Tale regelui și dreptatea Ta fiului regelui![1]2 Atunci el[2] va judeca poporul Tău cu dreptate și pe săracii Tăi cu nepărtinire.3 Munții vor aduce pacea pentru popor și tot așa și dealurile, prin dreptate.4 El le va face dreptate celor săraci din popor, îi va izbăvi pe fiii celui nevoiaș și îl va zdrobi pe asupritor.5 Ei se vor teme de Tine atât timp cât va fi soare, cât va fi lună, din generație în generație.6 El va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi care udă pământul.7 În zilele lui, cel drept va înflori și va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.8 El va domni de la o mare la alta și de la râu[3] până la marginile pământului.[4]9 Înaintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar dușmanii lui vor linge țărâna.10 Regi din Tarșiș[5] și din insule se vor întoarce cu daruri; regi din Șeba și din Seba vor aduce tribut.11 I se vor închina toți regii; toate neamurile îl vor sluji.12 Căci el îl va scăpa pe cel nevoiaș care strigă după ajutor și pe săracul lipsit de ajutor.13 Va avea milă de cel sărac și nevoiaș, și va izbăvi viețile celor nevoiași.14 Le va răscumpăra viața de la asuprire și violență, căci sângele lor prețuiește mult în ochii lui.15 Să trăiască! Să i se dea din aurul Șebei! Să se roage pentru el neîncetat și să‑l binecuvânteze toată ziua!16 Să fie belșug de grâne în țară, chiar și pe vârful munților! Să freamăte pomii[6] precum cei din Liban, iar oamenii din cetăți să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.[7]17 Să‑i rămână numele pe vecie! Să‑i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el[8] și‑l vor numi fericit!18 Binecuvântat să fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care face minuni!19 Binecuvântat să‑I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!20 Aici se încheie rugăciunile lui David, fiul lui Ișai.