2.Samuel 8

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Einige Zeit später schlug David die Philister. Er unterwarf sie und nahm ihnen die Zügel der Herrschaft aus der Hand.2 Er schlug auch die Moabiter.[1] Die Besiegten mussten sich nebeneinander auf die Erde legen, und er ließ die Messschnur über Leben und Tod entscheiden. Je zwei Schnurlängen Menschen wurden getötet und eine volle Schnurlänge am Leben gelassen. So unterwarf sich David die Moabiter und machte sie tributpflichtig.3 David besiegte auch König Hadad-Eser Ben-Rechob von Zoba,[2] der gerade ausgezogen war, um seine Macht am oberen Euphrat wiederherzustellen.4 David nahm 1700 Reiter und 20.000 Fußsoldaten[3] von ihm gefangen. Alle Streitwagen ließ er unbrauchbar machen, nur 100 behielt er für sich. (1Chr 18,4)5 Als die Syrer von Damaskus König Hadad-Eser von Zoba zu Hilfe kamen, besiegte David auch sie und tötete 22.000 Mann[4].6 David legte Besatzungen in das damaszenische Syrien. So wurden die Syrer David untertan und mussten ihm regelmäßig Tribut zahlen. Jahwe half David überall, wohin er auch zog.7 David erbeutete die goldenen Schilde, die Hadad-Esers Offiziere getragen hatten, und brachte sie nach Jerusalem.8 Aus den Städten Betach und Berotai, die zu Hadad-Esers Gebiet gehörten, nahm er eine große Menge Bronze mit.9 Als König Toï von Hamat hörte, dass David die ganze Streitmacht Hadad-Esers vernichtet hatte,10 schickte er seinen Sohn Joram[5] zu ihm. Er sollte König David Grüße ausrichten und ihn zu seinem Sieg über Hadad-Eser beglückwünschen. Hadad-Eser hatte nämlich ständig gegen Toï Krieg geführt. Joram brachte Geräte aus Gold, Silber und Bronze mit. (1Chr 18,10; Dan 1,7)11 Auch diese weihte König David Jahwe, ebenso wie das Silber und Gold, das er von den Völkern bekam, die er unterworfen hatte,12 von den Syrern, den Moabitern und Ammonitern,[6] von den Philistern, den Amalekitern, und das, was er König Hadad-Eser Ben-Rechob von Zoba abgenommen hatte.13 Einen Namen aber machte sich David, als er von seiner Schlacht gegen Aram zurückkehrte und ‹Abischai› im ‹edomitischen› Salztal 18 000 Mann[7] erschlagen hatte.14 Im ganzen Land Edom setzte er Statthalter ein und machte die Bewohner zu seinen Untertanen. So half Jahwe David überall, wohin er auch zog.15 David regierte als König über ganz Israel und sorgte für Recht und Gerechtigkeit in seinem Volk.16 Joab Ben-Zeruja war Oberbefehlshaber über das Heer. Joschafat Ben-Ahilud war Kanzler.17 Zadok Ben-Ahitub und Ahimelech Ben-Abjatar waren Priester, Seraja war Staatsschreiber.18 Benaja Ben-Jojada befehligte die Leibgarde.[8] Alle Söhne Davids hatten den Rang von Priestern.

2.Samuel 8

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 După aceea, David i‑a învins pe filisteni, i‑a supus și a luat din mâna filistenilor cetatea Meteg‑Ama. (1Chr 18,1)2 Apoi i‑a învins și pe moabiți. Pe aceștia i‑a culcat la pământ și i‑a măsurat cu o funie. Cei cuprinși în două lungimi de funie erau omorâți, iar cei cuprinși în a treia lungime erau lăsați în viață. Moabiții au devenit robii lui David, plătindu‑i tribut.3 David l‑a învins și pe Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Țobei, când acesta s‑a dus să‑și redobândească stăpânirea la râul Eufrat.4 David a capturat de la el o mie șapte sute de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, păstrând din ei doar pentru o sută de care.5 Arameii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadad-Ezer, regele Țobei, însă David a omorât douăzeci și două de mii de oameni.6 David a pus garnizoane în regatul arameu al Damascului, iar arameii au devenit robii lui David, plătindu‑i tribut. DOMNUL îi dădea victorie lui David oriunde mergea.7 David a luat scuturile de aur ale slujitorilor lui Hadad-Ezer și le‑a adus la Ierusalim,8 iar din Tebah și din Berotai, cetățile lui Hadad-Ezer, regele David a luat foarte mult bronz.9 Când Toi, regele Hamatului, a aflat că David a învins toată armata lui Hadad-Ezer,10 l‑a trimis pe fiul său Ioram[1] la regele David ca să‑l întrebe de sănătate și să‑l laude pentru că s‑a luptat cu Hadad-Ezer, cu care și el era în război, și pentru că l‑a învins. Ioram a adus cu el lucruri din argint, din aur și din bronz.11 Regele David le‑a închinat[2] și pe acestea DOMNULUI, așa cum făcuse cu argintul și cu aurul luat de la toate celelalte neamuri pe care le‑a supus:12 de la Edom, de la Moab, de la fiii lui Amon, de la filisteni și de la Amalek, precum și din prada luată de la Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Țobei.13 Astfel, David și‑a făcut un nume. La întoarcere a ucis optsprezece mii de edomiți în Valea Sării.14 El a pus garnizoane în Edom. A pus garnizoane în tot Edomul și toți edomiții au devenit robii lui David. DOMNUL îi dădea victorie lui David oriunde mergea.15 David domnea peste tot Israelul, judecând și făcând dreptate întregului său popor. (2Sam 20,23; 1Chr 18,14)16 Ioab, fiul Țeruiei, era conducătorul oștirii; Iehoșafat, fiul lui Ahilud, era cronicar;17 Țadok, fiul lui Ahitub, și Ahimelek, fiul lui Abiatar[3], erau preoți; Seraia era scrib; (1Sam 22,20; 2Sam 20,25)18 Benaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiților și al peletiților[4], iar fiii lui David erau preoți. (2Sam 23,22)