Psalm 3

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.3 Viele gibt es, die von mir sagen: / „Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!“♪[1]4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält.7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss.9 Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪

Psalm 3

New International Reader’s Version

von Biblica
1 LORD, I have so many enemies! So many people are rising up against me!2 Many are saying about me, ‘God will not save him.’3 LORD, you are like a shield that keeps me safe. You bring me honour. You help me win the battle.4 I call out to the LORD. He answers me from his holy mountain.5 I lie down and sleep. I wake up again, because the LORD takes care of me.6 I won’t be afraid even though tens of thousands attack me on every side.7 LORD, rise up! My God, save me! Strike all my enemies in the face. Break the teeth of sinful people.8 LORD, you are the one who saves. May your blessing be on your people.