1Dem Chorleiter. Nach der Melodie: „Zerstöre nicht!“ Ein Psalmlied von Asaf.2Wir danken dir, Gott, und loben dich sehr! / Deine Wunder verkünden, dass dein Name nahe ist.3„Zur Zeit, die ich selber bestimme, / halte ich ein gerechtes Gericht.4Mag auch die Erde wanken mit ihren Bewohnern, / ich gebe ihren Grundpfeilern Halt.“ ♪5Ich sagte zu den Großmäulern: „Haltet den Mund!“, / den Gottlosen: „Brüstet euch nicht mit eurer Macht!6Pocht nicht so auf eure Gewalt! / Hört auf, so vermessen zu reden!7Denn nicht der Osten, nicht der Westen, / auch nicht die Wüste hat euch in die Stellung gebracht.8Nein, Gott selbst ist der Richter, / der den einen erniedrigt und den anderen erhöht.“9Jahwe hält einen Becher in der Hand, / gefüllt mit scharfem, gärendem Wein. / Und von dem schenkt er den Gottlosen ein. / Sie müssen ihn schlürfen und trinken bis zum letzten bitteren Rest.10Ich aber will das immer verkünden. / Dem Gott Jakobs lobsinge ich gern.11„Ja, die Hörner der Gottlosen schlage ich ab, / und die Kräfte der Gerechten werden gestärkt!“
1To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We[1] recount your wondrous deeds. (Ps 50,1; Ps 57,1; Ps 145,18)2“At the set time that I appoint I will judge with equity. (Ps 17,2; Ps 102,13; Dan 8,19; Hab 2,3)3When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. (1Sam 2,8; Jes 24,19)4I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn; (Ps 75,10; Sach 1,21)5do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.’”6For not from the east or from the west and not from the wilderness comes lifting up, (Ps 3,3)7but it is God who executes judgment, putting down one and lifting up another. (1Sam 2,7; Ps 50,6; Dan 2,21)8For in the hand of the Lord there is a cup with foaming wine, well mixed, and he pours out from it, and all the wicked of the earth shall drain it down to the dregs. (Hi 21,20; Ps 11,6; Ps 73,10; Spr 23,30)9But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.10All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up. (1Sam 2,1; Ps 75,4; Ps 89,17; Ps 112,9; Jer 48,25)
Psalm 75
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа.2Известен Всевышний в Иудее; велико Его имя в Исраиле.3В Салиме[1] было жилище Его и на Сионе – обитель Его. (1Mo 14,18)4Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза5Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.6Храбрые воины стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.7Бог Якуба, от грозного крика Твоего и колесничие, и кони упали замертво.8Лишь Тебя надо бояться; и кто устоит пред Тобой, когда Ты в гневе?9Ты вынес Свой суд с небес; вся земля испугалась и притихла,10когда Всевышний восстал на суд, чтобы спасти всех угнетённых на земле. Пауза11Истинно, Твой гнев на людей принесёт Тебе хвалу[2], и выживших после Твоего гнева Ты смиришь[3].12Давайте обеты Вечному, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.13Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.