1Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David.2Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!3Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist!4Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind.5Lass mich immer Gast in deinem Zelt sein, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. ♪6Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren.7Lass den König noch viele Tage erleben, / Jahre und Generationen!8Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit!9Dann besinge ich deinen Namen alle Zeit / und erfülle so meine Gelübde an jedem Tag.
1To the choirmaster: with stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God, listen to my prayer; (Ps 4,1; Ps 55,1)2from the end of the earth I call to you when my heart is faint. Lead me to the rock that is higher than I, (Ps 18,2; Ps 77,3)3for you have been my refuge, a strong tower against the enemy. (Ps 14,6; Spr 18,10)4Let me dwell in your tent forever! Let me take refuge under the shelter of your wings! (Ps 15,1; Ps 17,8; Ps 27,4)5For you, O God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.6Prolong the life of the king; may his years endure to all generations! (Ps 21,4; Ps 63,11)7May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him! (Ps 40,11)8So will I ever sing praises to your name, as I perform my vows day after day. (Ps 50,14)
Psalm 61
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Дирижёру хора, Иедутуну[1]. Песнь Давуда. (1Chr 16,41; 1Chr 16,42)2Только во Всевышнем покой для моей души, от Него спасение моё.3Только Он мне скала и спасение; Он крепость моя – я не поколеблюсь.4Сколько вы будете ещё нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?5Думают лишь о том, как свергнуть его с почётного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своём проклинают. Пауза6Только во Всевышнем покойся, моя душа; лишь на Него надежда моя.7Только Он мне скала и спасение; Он крепость моя – я не буду поколеблен.8Во Всевышнем спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и моё прибежище.9Надейся на Него, народ, во всякое время; сердце своё пред Ним изливай, ведь Всевышний – наше прибежище. Пауза10Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.11Не надейтесь на грабёж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растёт – сердца к нему не прилагайте.12Один раз сказал Всевышний, дважды я слышал это: у Всевышнего сила,13у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаёшь по делам его.