Psalm 123

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Ich richte meinen Blick hinauf zu dir, / zum Himmel hoch, wo du thronst.2 Ja, wie die Augen von Dienern auf die Hand ihres Herrn, / wie die Augen der Magd auf die der Gebieterin, / so richten sich unsere Augen auf Jahwe, unseren Gott, / bis er uns seine Gnade zeigt.3 Sei uns gnädig, Jahwe, sei uns gnädig! / Denn Verachtung hatten wir genug.4 Wir haben das Gespött der Sorglosen satt / und die Verachtung derer, die hochmütig sind.

Psalm 123

الكتاب المقدس

von Biblica
1 إِلَيْكَ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ يَا سَاكِناً فِي السَّمَاوَاتِ.2 كَمَا تَتَعَلَّقُ عُيُونُ الْعَبِيدِ بِأَيْدِي سَادَتِهِمْ، وَعَيْنَا الْجَارِيَةِ بِيَدِ سَيِّدَتِهَا، هَكَذَا تَتَعَلَّقُ أَنْظَارُنَا بِالرَّبِّ إِلَهِنَا حَتَّى يَتَحَنَّنَ عَلَيْنَا.3 ارْحَمْنَا يَا رَبُّ، ارْحَمْنَا، فَقَدْ شَبِعْنَا احْتِقَاراً.4 شَبِعَتْ نُفُوسُنَا كَثِيراً مِنْ هُزْءِ الْمُطْمَئِنِّينَ وَازْدِرَاءِ الْمُتَكَبِّرِينَ.

Psalm 123

English Standard Version

von Crossway
1 A Song of Ascents. To you I lift up my eyes, O you who are enthroned in the heavens! (Ps 2,4; Ps 25,15; Ps 120,1; Ps 121,1; Ps 141,8)2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he has mercy upon us.3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt. (Neh 4,4; Ps 4,1)4 Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud. (Neh 2,19; Ps 119,51; Jes 32,9; Jes 32,11; Am 6,1)

Psalm 123

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 Если бы Вечный не был на нашей стороне, – да скажет Исраил, –2 если бы Вечный не был на нашей стороне, когда напали на нас враги,3 то они поглотили бы нас живьём, когда их гнев разгорелся на нас.4 Тогда потопили бы нас воды, поток пронёсся бы над нами;5 бурные воды затопили бы нас.6 Хвала Вечному, Который не отдал нас добычей в их зубы!7 Мы улетели, как птица из сети ловца: сеть порвана, и мы избавились.8 Помощь наша – в имени Вечного[1], сотворившего небо и землю.