Psalm 123,1

Lutherbibel 2017

1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel thronst.

Elberfelder Bibel

1 Ein Wallfahrtslied. Zu dir hebe ich meine Augen auf, der du im Himmel thronst. (Ps 2,4; Ps 121,1)

Hoffnung für alle

1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. HERR, ich richte meine Augen auf dich, ich schaue zum Himmel hinauf, wo du wohnst.

Schlachter 2000

1 Ein Wallfahrtslied. Zu dir erhebe ich meine Augen, der du im Himmel thronst. (Ps 2,4; Ps 11,4; Ps 25,1; Ps 121,1)

Zürcher Bibel

1 Ein Wallfahrtslied. Zu dir erhebe ich meine Augen, der du im Himmel thronst. (Ps 25,15; Ps 121,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. Ich richte meinen Blick hinauf zu dir, zum Himmel hinauf, wo du thronst. (1Kön 8,27; 1Kön 8,30; Ps 25,15)

Neue Genfer Übersetzung

1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[1] Zu dir, der du im Himmel thronst, richte ich meinen Blick empor. Ja, wie die Augen der Knechte auf den Wink ihres Herrn warten (Ps 120,1)

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Wallfahrtslied. Ich erhebe meine Augen zu dir, der du thronst im Himmel. (1Kön 8,30; Ps 141,8)

Neues Leben. Die Bibel

1 Ein Lied für die Pilgerfahrt nach Jerusalem. Ich erhebe meine Augen zu dir, Gott, der du im Himmel thronst. (Ps 11,4; Ps 141,8)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Ich richte meinen Blick hinauf zu dir, / zum Himmel hoch, wo du thronst.

Menge Bibel

1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120). Zu dir erhebe ich meine Augen, der du thronst im Himmel.

Das Buch

1 Ein Lied auf der Pilgerreise. Zur dir blicke ich auf, du, der du im Himmel thronst!