1Höre, Himmel, ich will reden! / Die Erde höre meinen Spruch!2Meine Lehre ströme wie Regen, / wie Tau sollen meine Worte fallen, / wie Regentropfen auf das Gras, / wie ein Guss auf welkes Kraut.3Den Namen Jahwes rufe ich aus: / Gebt unserem Gott die Ehre!4Der Fels: Vollkommen ist sein Tun, / ja, alle seine Wege sind recht! / Ein treuer Gott, der niemals betrügt, / gerecht und gerade ist er!5Doch dieses Volk ist treulos und verkehrt, / sie wollten nicht mehr seine Kinder sein. / Eine Schande sind sie für sich selbst.6Ist das euer Dank an Jahwe, / du dummes, verblendetes Volk? / Ist er nicht dein Vater, der dich erwarb, / der dich geformt und hingestellt hat?7Denk an die Tage der Vorzeit, / an Generationen, die nicht mehr sind! / Frag deinen Vater, dass er es dir sagt, / denn deine Alten verkünden es dir!8Als der Höchste Nationen einsetzte, / als er Adams Kinder verteilte, / bestimmte er die Grenzen der Völker / nach der Zahl der Söhne Israels.[1]9Der Anteil Jahwes ist sein Volk, / Jakob ist sein Erbbesitz.10Er hat ihn im Land der Wüste gefunden, / in der Einöde voll von grässlichem Geheul. / Er hat ihn umringt, hat auf ihn geachtet, / ihn wie seinen Augapfel beschützt.11Wie der Adler sein Nest aufscheucht, / wie er über seinen Jungen schwebt, / seine Flügel unter sie breitet, / sie aufnimmt und sie auf den Schwingen trägt,12so leitete Jahwe dies Volk, / kein fremder Gott war bei ihm.13Er ließ es die Höhen der Erde ersteigen, / die Früchte des Ackers verzehren, / ließ es Honig aus dem Felsen saugen, / Öl aus hartem Kieselstein,14Rahm von Kühen, Milch von Ziegen, / fette Lämmer, Baschans Böcke / und den besten Weizen. / Traubenblut hast du getrunken, feurigen Wein.15Du wurdest fett und bockig, Jeschurun,[2] / ja, fett bist du geworden, dick und feist. / Und dann verließ er den Gott, der ihn schuf, / verachtete den Fels seiner Rettung.16Sie reizten ihn zur Eifersucht durch fremde Götter, / durch Scheusale beleidigten sie ihn.17Sie opferten Dämonen, die nicht Gott sind, / Göttern, die sie früher nicht kannten, / neuen, die erst vor kurzem aufgekommen sind, / von denen eure Väter nichts wussten.18Den Fels, der dich zeugte, hast du verlassen, / vergaßest Gott, der dich zur Welt gebracht.19Jahwe sah es und ergrimmte, / gekränkt von seinen Söhnen und Töchtern.20Er sagte: "Ich ziehe mich von ihnen zurück, / will sehen, wohin sie das führt! / Denn sie sind ein verkehrtes Geschlecht, / Kinder, die Treue nicht kennen.21Mich haben sie mit Ungöttern zur Eifersucht gereizt, / mit Nichtsen haben sie mich gekränkt. / Genauso werde ich sie durch ein Unvolk eifersüchtig machen, / sie kränken durch Menschen, die nichts von mir wissen.[3] (Röm 10,19)22Der helle Zorn hat mich gepackt, / ein Feuer, das bis ins Totenreich brennt, / es frisst den Boden und was darauf wächst, / entzündet die Grundfesten der Berge.23Ich will Unglück über Unglück auf sie häufen, / verschieße meine Pfeile gegen sie.24Sind sie vor Hunger verschmachtet, / aufgezehrt von Fieber und giftiger Pest, / dann lasse ich die Raubtierzähne auf sie los / und das Gift der im Staube Kriechenden.25Draußen rafft das Schwert sie dahin / und drinnen die Todesangst: / den jungen Mann, die junge Frau, / den Säugling und den Greis.26Ich dachte: 'Ich will sie vernichten, / ich lösche ihr Andenken unter den Menschen!'27Doch ich scheute die Kränkung durch den Feind, / die Gegner würden die Wahrheit verdrehen. / Sie würden sagen: 'Unsere Macht war groß! / Jahwe hat das nicht getan.'28Sie sind ein Volk, dem jeder Rat fehlt, / Einsicht haben sie nicht.29Wären sie weise, würden sie es verstehen, / dann würden sie ihre Zukunft bedenken.30Wie könnte einer Tausend jagen / und zwei Zehntausend vertreiben, / wenn ihr Fels sie nicht verkauft, / wenn Jahwe sie nicht ausgeliefert hat?31Ihr Fels ist nicht wie unser Fels, / so urteilen selbst unsere Feinde.32Sie sind ein Weinstock, der von Sodom stammt / und von den Terrassen Gomorras.[4] / Ihre Beeren sind von giftiger Art, / es sind ja vergiftete Trauben.33Drachenspucke ist ihr Wein, / grausame Galle von Ottern.34Liegt dies nicht bei mir verborgen, / bei meinen Schätzen versiegelt?35Mein ist die Rache und das Vergelten[5] / wenn die Zeit kommt und ihr Fuß wankt. / Denn ihr Unglückstag wird kommen, / ihre Zukunft eilt herbei." (Röm 12,19)36Wenn Jahwe seinem Volk zu Hilfe kommt, / wenn er sich über seine Diener erbarmt, / wenn er sieht, dass alle Kraft geschwunden ist, / dass es aus ist mit Sklaven und Freien,37dann wird er sagen: "Wo sind nun ihre Götter, / wo ist der Fels, der ihre Zuflucht war?38Wo sind nun die, die das Fett ihrer Schlachtopfer aßen / und den Wein ihrer Trankopfer tranken? / Sollen sie doch aufstehen und euch helfen, / sollen sie ein Schirm über euch sein!39Seht ihr nun, dass ich es bin, / ich und kein Gott neben mir? / Ich bin es, der tötet, / und ich mache lebendig! / Ich habe verwundet / und ich bin es, der wieder heilt! / Aus meiner Hand rettet euch keiner!40Ich hebe meine Hand zum Himmel empor / und sage: 'So wahr ich ewig lebe!'41Habe ich erst mein Schwert geschliffen / und nehme das Recht in die Hand, / dann übe ich Rache an meinen Gegnern, / vergelte es denen, die mich verachten.42Meine Pfeile werden berauscht sein vom Blut, / und mein Schwert frisst sich ins Fleisch, / betrunken vom Blut derer, die erschlagen und gefangen sind, / vom zerschmetterten Schädel des Feindes."43Ihr Nationen, preist glücklich sein Volk![6] / Denn er rächt das Blut seiner Diener, / nimmt Rache an seinen Feinden / und nimmt den Fluch von Land und Volk. (Röm 15,10)
Moses letzte Ermahnung
44Zusammen mit Josua Ben-Nun trug Mose dem Volk das Lied im vollen Wortlaut vor.45Als Mose damit zu Ende war,46sagte er zu ganz Israel: "Nehmt euch die Worte zu Herzen, mit denen ich euch heute ermahne! Verpflichtet eure Kinder darauf, dass sie sich an dieses Gesetz halten und nach diesem Wort handeln!47Es ist kein leeres Wort für euch, sondern es ist euer Leben. Durch dieses Wort könnt ihr lange in dem Land bleiben, wohin ihr jetzt über den Jordan zieht, um es in Besitz zu nehmen."
Moses Vorbereitung auf den Tod
48Es war noch am selben Tag, als Jahwe zu Mose sagte:49"Steig auf das Gebirge Abarim hier, auf den Berg Nebo,[7] der in Moab liegt, gegenüber von Jericho und betrachte das Land Kanaan, das ich den Israeliten zum Besitz geben will!50Dann wirst du auf dem Berg sterben, den du bestiegen hast, und mit deinen Vorfahren vereint werden, so wie auch dein Bruder Aaron auf dem Berg Hor gestorben ist und mit seinen Vorfahren vereint wurde.51Denn ihr habt euch mitten unter den Israeliten gegen mich vergangen am Wasser von Meriba bei Kadesch in der Wüste Zin, und ihr habt mich nicht als den Heiligen geehrtmitten unter den Israeliten. (4Mo 20,12)52Du darfst das Land sehen, das dir gegenüberliegt, du wirst aber nicht in das Land hineinkommen, das ich den Israeliten gebe."
1“Give ear, O heavens, and I will speak, and let the earth hear the words of my mouth. (5Mo 4,26; Jos 24,27; Ps 50,4; Jes 34,1; Mi 1,2; Mi 6,1)2May my teaching drop as the rain, my speech distill as the dew, like gentle rain upon the tender grass, and like showers upon the herb. (Hi 29,22; Ps 72,6; Jes 55,10; Mi 5,7)3For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God! (5Mo 3,24)4“The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he. (5Mo 32,15; 5Mo 32,18; 5Mo 32,30; 5Mo 32,37; 2Sam 22,2; Hi 34,10; Ps 18,2; Ps 18,30; Ps 18,31; Jes 30,29; Dan 4,37; Hab 1,12; Offb 15,3)5They have dealt corruptly with him; they are no longer his children because they are blemished; they are a crooked and twisted generation. (Mt 17,17; Lk 9,41; Phil 2,15; 2Petr 2,13)6Do you thus repay the Lord, you foolish and senseless people? Is not he your father, who created you, who made you and established you? (5Mo 32,15; Ps 74,2; Jes 44,2; Jes 51,13; Jes 63,16; Jes 64,8)7Remember the days of old; consider the years of many generations; ask your father, and he will show you, your elders, and they will tell you. (Ps 44,1; Jes 63,11)8When the Most High gave to the nations their inheritance, when he divided mankind, he fixed the borders[1] of the peoples according to the number of the sons of God.[2] (1Mo 11,8; Apg 17,26)9But the Lord’s portion is his people, Jacob his allotted heritage.10“He found him in a desert land, and in the howling waste of the wilderness; he encircled him, he cared for him, he kept him as the apple of his eye. (5Mo 8,15; Ps 17,8; Ps 32,10; Spr 7,2; Jer 2,6; Hos 13,5; Sach 2,8)11Like an eagle that stirs up its nest, that flutters over its young, spreading out its wings, catching them, bearing them on its pinions, (2Mo 19,4)12the Lord alone guided him, no foreign god was with him. (Ps 78,52; Jes 43,12)13He made him ride on the high places of the land, and he ate the produce of the field, and he suckled him with honey out of the rock, and oil out of the flinty rock. (5Mo 8,15; Hi 29,6; Ps 81,16; Jes 58,14; Hes 36,2)14Curds from the herd, and milk from the flock, with fat[3] of lambs, rams of Bashan and goats, with the very finest[4] of the wheat— and you drank foaming wine made from the blood of the grape. (1Mo 49,11)15“But Jeshurun grew fat, and kicked; you grew fat, stout, and sleek; then he forsook God who made him and scoffed at the Rock of his salvation. (5Mo 31,16; 5Mo 31,20; 5Mo 32,6; 5Mo 33,5; 5Mo 33,26; 1Sam 2,29; 2Sam 22,47; Ps 89,26; Ps 95,1; Jes 44,2)16They stirred him to jealousy with strange gods; with abominations they provoked him to anger. (4Mo 25,11; Ps 78,58)17They sacrificed to demons that were no gods, to gods they had never known, to new gods that had come recently, whom your fathers had never dreaded. (Ri 5,8; Ps 106,37; 1Kor 10,20)18You were unmindful of the Rock that bore[5] you, and you forgot the God who gave you birth. (2Sam 22,47; Ps 89,26; Ps 95,1; Jes 17,10; Jer 2,27; Jer 2,32; Hos 8,14)19“The Lord saw it and spurned them, because of the provocation of his sons and his daughters. (Ri 2,14; Jes 1,2)20And he said, ‘I will hide my face from them; I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness. (5Mo 31,17)21They have made me jealous with what is no god; they have provoked me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are no people; I will provoke them to anger with a foolish nation. (4Mo 25,11; 1Kön 16,13; 1Kön 16,26; Ps 31,6; Ps 74,18; Ps 78,58; Hos 1,9; Jon 2,8; Apg 14,15; Röm 10,19)22For a fire is kindled by my anger, and it burns to the depths of Sheol, devours the earth and its increase, and sets on fire the foundations of the mountains. (Ps 86,13; Jer 15,14; Jer 17,4; Kla 4,11)23“And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them; (Hi 6,4; Ps 7,12; Ps 38,2; Kla 3,12; Hes 5,16)24they shall be wasted with hunger, and devoured by plague and poisonous pestilence; I will send the teeth of beasts against them, with the venom of things that crawl in the dust. (3Mo 26,22; Jer 8,17; Hes 5,17; Mi 7,17)25Outdoors the sword shall bereave, and indoors terror, for young man and woman alike, the nursing child with the man of gray hairs. (Kla 1,20; Hes 7,15)26I would have said, “I will cut them to pieces; I will wipe them from human memory,” (Hi 18,17; Ps 34,16; Ps 109,15; Hes 20,23)27had I not feared provocation by the enemy, lest their adversaries should misunderstand, lest they should say, “Our hand is triumphant, it was not the Lord who did all this.”’ (4Mo 14,16; Ps 140,8; Jes 10,13)28“For they are a nation void of counsel, and there is no understanding in them. (Jes 27,11; Jer 4,22)29If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end! (5Mo 5,29; Ps 81,13; Jes 47,7; Kla 1,9; Lk 19,42)30How could one have chased a thousand, and two have put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the Lord had given them up? (3Mo 26,8; Ri 2,14)31For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves. (1Sam 2,2; 1Sam 4,8)32For their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah; their grapes are grapes of poison; their clusters are bitter; (5Mo 29,18; Jes 1,10; Jer 23,14; Hes 16,46)33their wine is the poison of serpents and the cruel venom of asps. (Hi 20,14; Hi 20,16; Ps 58,4)34“‘Is not this laid up in store with me, sealed up in my treasuries? (Hi 14,17; Hos 13,12; Röm 2,5)35Vengeance is mine, and recompense,[6] for the time when their foot shall slip; for the day of their calamity is at hand, and their doom comes swiftly.’ (Ps 94,1; Ps 94,18; Jes 1,24; Jes 59,18; Nah 1,2; Röm 12,19; Hebr 10,30; 2Petr 2,3)36For the Lord will vindicate[7] his people and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone and there is none remaining, bond or free. (Ri 2,18; 1Kön 14,10; 1Kön 21,21; 2Kön 9,8; 2Kön 14,26; Ps 90,13; Ps 106,45; Ps 135,14; Hebr 10,30)37Then he will say, ‘Where are their gods, the rock in which they took refuge, (5Mo 32,31; Ri 10,14; 1Kön 18,27; Jer 2,28)38who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you; let them be your protection!39“See now that I, even I, am he, and there is no god beside me; I kill and I make alive; I wound and I heal; and there is none that can deliver out of my hand. (1Sam 2,6; 2Kön 5,7; Hi 5,18; Jes 41,4; Jes 48,12; Hos 6,1)40For I lift up my hand to heaven and swear, As I live forever, (1Mo 14,22)41if I sharpen my flashing sword[8] and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance on my adversaries and will repay those who hate me. (Ps 7,12; Jes 27,1; Jes 34,5; Jes 66,16; Hes 21,9)42I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh— with the blood of the slain and the captives, from the long-haired heads of the enemy.’ (Ps 68,21; Jer 46,10)43“Rejoice with him, O heavens;[9] bow down to him, all gods,[10] for he avenges the blood of his children[11] and takes vengeance on his adversaries. He repays those who hate him[12] and cleanses[13] his people’s land.”[14] (2Kön 9,7; Ps 79,10; Röm 15,10; Offb 6,10; Offb 19,2)44Moses came and recited all the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua[15] the son of Nun. (4Mo 13,8; 4Mo 13,16)45And when Moses had finished speaking all these words to all Israel,46he said to them, “Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law. (5Mo 4,9; 5Mo 6,6; 5Mo 11,18)47For it is no empty word for you, but your very life, and by this word you shall live long in the land that you are going over the Jordan to possess.” (3Mo 18,5; 5Mo 30,20)
Moses’ Death Foretold
48That very day the Lord spoke to Moses,49“Go up this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, opposite Jericho, and view the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel for a possession. (4Mo 27,12)50And die on the mountain which you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people, (4Mo 20,24; 4Mo 20,28; 4Mo 33,38)51because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, and because you did not treat me as holy in the midst of the people of Israel. (4Mo 20,11; 4Mo 27,14)52For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.” (5Mo 3,27; 5Mo 34,4)
5.Mose 32
Священное Писание, Восточный перевод
1«Внимайте, небеса, я буду говорить; слушай, земля, слова моих уст.2Пусть польётся моё учение, словно дождь, пусть сойдут мои слова, как роса, словно ливень на зелень, как дождь на побеги.3Имя Вечного провозглашу, славьте величие нашего Бога!4Он – скала, Его дела совершенны, все Его пути праведны. Верен Всевышний, не творящий неправды, Он праведен и честен.5Перед Ним они развратились, и не дети они Ему, но род упрямый и извращённый, к своему стыду.6Так ли воздаёте вы Вечному, народ безрассудный и глупый? Разве Он не Отец, не Творец твой, Тот, Кто создал, основал тебя?7Вспомни древние дни; подумай об ушедших поколениях. Спроси своего отца, и он скажет тебе, своих старейшин, и они объяснят тебе:8когда Высочайший давал народам их наследие, когда Он разделил весь человеческий род, Он поставил пределы народов по числу сынов Исраила[1].9Ведь доля Вечного – народ Исраила, потомки Якуба – наследственный удел Его.10В пустынной земле Он его нашёл, в степи печальной и дикой. Ограждал его, пёкся о нём; хранил его, как зеницу Своего ока.11Как орёл защищает своё гнездо[2] и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берёт птенцов и несёт на своих перьях,12так Вечный один его вёл; чужого бога не было с Ним.13Он вознёс его на высоты земли и питал плодами полей. Он кормил его мёдом из сот, что в скалистых расщелинах, и маслом из оливкового дерева, что растёт на каменистой почве,14творогом и молоком от стада и отары и упитанными ягнятами и козлами, лучшими баранами Башана и отборной пшеницей. Ты пил вино, кровь винограда.15Исраил[3] растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг и разжирел. Он оставил Всевышнего, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения. (5Mo 33,5; 5Mo 33,26)16Они возбудили в Нём ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами.17Они приносили жертвы демонам, а не Всевышнему – богам, которых не знали, богам, появившимся недавно, богам, которых ваши предки не боялись.18Вы покинули Скалу, родившую вас; вы забыли Всевышнего, создавшего вас.19Вечный увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.20„Я скрою от них Своё лицо, – сказал Он, – и увижу, каков будет их конец; потому что они – извращённый род, неверные дети.21Они пробудили во Мне ревность тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю их невежественными язычниками;22потому что от Моего гнева запылал огонь, что жжёт до дна мира мёртвых. Он пожрёт землю и её урожаи и подожжёт основания гор.23Я соберу на них беды, выпущу в них свои стрелы.24Я пошлю на них опустошительный голод, истребляющий мор и смертельную заразу; Я пошлю на них хищных зверей, ядовитых змей, что ползают в прахе.25На улицах меч лишит их детей, в их домах будет царить ужас. Будут гибнуть юноши и девушки, младенцы и седовласые старики.26Я сказал бы: рассею их и изглажу их память из человеческого рода,27если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили и не сказали: «Нашей руки торжество; не Вечный совершил всё это»“.28Это народ, потерявший рассудок, нет у них разума.29О, если бы они были мудры, то понимали бы это и уразумели, какой их ждёт конец!30Как мог бы один человек преследовать тысячу или двое обратить в бегство десять тысяч, если бы их Скала не отступилась от них, если бы Вечный их не выдал?31Ведь скала врагов не такова, как наша Скала: даже наши враги сами признают это.32Их виноград с лозы Содома и с полей Гоморры. Их плоды полны яда, а их гроздья – горечи.33Их вино – яд змей, смертельный яд кобр.34„Я сокрыл злые дела их врагов, – говорит Вечный, – и запечатал их в своих кладовых.35Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придёт время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок, и участь их поспешает“.36Вечный будет судить Свой народ и пожалеет Своих рабов, когда увидит, что исчезла их сила и не осталось никого: ни раба, ни свободного.37И скажет Он: „Где же их боги, та скала, за которой они укрывались?38Боги, которые ели жир их жертв, пили вино их жертвенных возлияний? Пусть восстанут, чтобы помочь вам! Пусть дадут вам покров!39Смотрите же ныне, что только Я Бог[4], и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил, и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.40Я поднимаю руку к небу и объявляю: Верно, как и то, что Я живу вовеки, –41когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.42Я напою Мои стрелы кровью, а Мой меч будет пожирать плоть, кровь павших и пленных, головы вражеских вождей“.43Радуйтесь, народы, вместе с Его народом[5], потому что Он отомстит за кровь Своих рабов; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ».44Муса пришёл с Иешуа, сыном Нуна, и произнёс народу все слова этой песни.45Сказав эти слова всему Исраилу, Муса46добавил: – Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона.47Для вас это не пустые слова, в них – ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею.48В тот же день Вечный сказал Мусе:49– Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение исраильтянам.50На этой горе, на которую ты поднимешься, ты умрёшь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Харун умер на горе Ор и присоединился к своему народу.51Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне у вод Меривы-Кадеша, в пустыне Цин, на глазах у исраильтян, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди них[6]. (4Mo 20,1)52Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исраила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё.