4.Mose 33

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Es folgt das Verzeichnis der Lagerplätze der Israeliten, die unter der Führung von Mose und Aaron, nach Heerscharen geordnet, aus dem Land Ägypten ausgezogen waren.2 Nach Jahwes Befehl schrieb Mose die Stationen ihrer Wanderung auf.3 Am 15. April,[1] am Morgen nach dem Passamahl, brachen sie voller Mut[2] und vor den Augen aller Ägypter in Ramses[3] auf.4 Die Ägypter begruben währenddessen ihre Erstgeborenen, die Jahwe unter ihnen erschlagen hatte. Auch an ihren Göttern hatte Jahwe Strafgerichte vollstreckt.5 Von Ramses zogen die Israeliten nach Sukkot,[4] wo sie das erste Mal ihr Lager aufschlugen.6 Von Sukkot zogen sie weiter nach Etam[5] am Rand der Wüste.7 Von dort wandten sie sich nach Pi-Hahirot gegenüber von Baal-Zefon und schlugen ihr Lager bei Migdol[6] auf.8 Dann zogen sie mitten durch das Meer und weiter drei Tagesmärsche weit durch die Wüste von Etam bis nach Mara.[7]9 Von dort zogen sie nach Elim,[8] wo es zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen gab.10 Von Elim zogen sie weiter und schlugen ihr Lager am Schilfmeer[9] auf.11 Von dort aus zogen sie in die Wüste Sin[10]12 und von dort nach Dofka,13 dann nach Alusch14 und schließlich nach Refidim, wo sie kein Trinkwasser fanden.15 Von Refidim zogen sie weiter und schlugen ihr Lager in der Wüste Sinai auf.16 Von dort ging es nach Kibrot-Taawa,17 dann weiter nach Hazerot18 und schließlich nach Ritma.[11]19 Von Ritma zogen sie weiter nach Rimmon-Perez,20 nach Libna21 und Rissa.22 Ihr nächstes Lager schlugen sie in Kehelata auf,23 dann am Berg Schefer,24 in Harada,25 Makhelot26 und Tahat.27 Von dort ging es nach Tarach,28 dann nach Mitka,29 nach Haschmona,30 nach Moserot,31 Bene-Jaakan,32 Hor-Gidgad,33 Jotbata,34 Abrona35 und Ezjon-Geber.36 Dann kamen sie nach Kadesch in der Wüste Zin37 und schlugen ihr Lager schließlich am Berg Hor an der Grenze des Landes Edom auf.38 Dort stieg der Priester Aaron nach dem Befehl Jahwes auf den Berg Hor und starb. Das war im 40. Jahr nach dem Auszug aus Ägypten, am 1. August.[12]39 Aaron war 123 Jahre alt, als er auf dem Berg Hor starb.40 Der Kanaaniterkönig von Arad, das lag im Süden des Landes Kanaan, hörte vom Kommen der Israeliten.41 Diese brachen vom Berg Hor auf und kamen nach Zalmona.42 Von dort kamen sie nach Punon,43 dann nach Obot44 und schließlich nach Ije-Abarim im Gebiet von Moab.45 Von Ijim zogen sie weiter nach Dibon-Gad,46 von dort nach Almon-Diblatajim47 und von dort zum Gebirge Abarim, östlich von Nebo.48 Vom Gebirge Abarim zogen sie weiter in das moabitische Steppengebiet der Jordanebene gegenüber von Jericho.49 Ihr Lager erstreckte sich von Bet-Jeschimot[13] bis Abel-Schittim.[14]50 Dort im moabitischen Steppengebiet der Jordanebene, gegenüber von Jericho, befahl Jahwe Mose,51 den Israeliten Folgendes auszurichten: „Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan zieht,52 müsst ihr alle seine Bewohner vertreiben, alle ihre Götzenbilder und Bildwerke vernichten und ihre Höhenheiligtümer zerstören.53 Nehmt das Land in Besitz und lasst euch dort nieder, denn ich habe es euch als Eigentum gegeben.54 Durchs Los soll es euren Sippen als Erbbesitz zugeteilt werden. Einem großen Stamm sollt ihr einen großen Grundbesitz zuteilen, einem kleinen Stamm einen kleinen. Durchs Los sollt ihr es unter die Stämme eurer Väter verteilen.55 Wenn ihr die Einwohner des Landes aber nicht vor euch her vertreibt, dann werden die, die ihr von ihnen übrig lasst, zu Splittern in euren Augen und zu Stacheln in euren Seiten. Sie werden euch in dem Land, in dem ihr wohnt, bedrängen.56 Dann werde ich mit euch machen, was ich mit ihnen machen wollte.“

4.Mose 33

الكتاب المقدس

von Biblica
1 هَذَا هُوَ سِجِلُّ رِحْلاتِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُنْذُ خُرُوجِهِمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، بِقِيَادَةِ مُوسَى وَهَرُونَ.2 فَقَدْ دَوَّنَ مُوسَى مَرَاحِلَ رِحْلاتِهِمْ، تَلْبِيَةً لأَمْرِ الرَّبِّ، حَسَبَ وُقُوعِهَا.3 فِي الْيَوْمِ الْخَامِسَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ (الْعِبْرِيِّ)، فِي صَبَاحِ غَدِ الْفِصْحِ، ارْتَحَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ رَعَمْسِيسَ بِقُوَّةٍ أَمَامَ أَعْيُنِ جَمِيعِ الْمِصْرِيِّينَ،4 الَّذِينَ كَانُوا يَدْفِنُونَ أَبْكَارَهُمُ الَّذِينَ أَهْلَكَهُمُ الرَّبُّ، وَبَعْدَ أَنْ أَنْزَلَ قَضَاءَهُ بِآلِهَتِهِمْ.5 وَتَوَجَّهَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ رَعَمْسِيسَ وَخَيَّمُوا فِي سُكُّوتَ.6 ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ سُكُّوتَ وَحَلُّوا فِي إِيثَامَ الْمُجَاوِرَةِ لِطَرَفِ الصَّحْرَاءِ.7 ثُمَّ ارْتَدُّوا مِنْ إِيثَامَ إِلَى فَمِ الْحِيرُوثِ مُقَابِلَ بَعْلِ صَفُونَ، وَنَزَلُوا أَمَامَ مَجْدَلَ.8 بَعْدَ ذَلِكَ انْطَلَقُوا مِنْ أَمَامِ الْحِيرُوثِ وَاجْتَازُوا فِي وَسَطِ الْبَحْرِ إِلَى الصَّحْرَاءِ، وَتَقَدَّمُوا مَسِيرَةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي صَحْرَاءِ إِيثَامَ، وَأَقَامُوا فِي مَارَّةَ.9 ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ مَارَّةَ وَأَقْبَلُوا عَلَى إِيلِيمَ، حَيْثُ وَجَدُوا فِيهَا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ عَيْنَ مَاءٍ وَسَبْعِينَ نَخْلَةً، فَخَيَّمُوا هُنَاكَ.10 وَمَا لَبِثُوا أَنْ مَضَوْا مِنْ إِيلِيمَ وَنَزَلُوا عِنْدَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ.11 وَانْطَلَقُوا مِنْ جُوَارِ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي صَحْرَاءِ سِينَ.12 ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ صَحْرَاءِ سِينَ وَأَقَامُوا فِي دُفْقَةَ.13 وَانْتَقَلُوا مِنْ دُفْقَةَ وَنَزَلُوا فِي أَلُوشَ.14 وَتَقَدَّمُوا مِنْ أَلُوشَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي رَفِيدِيمَ. وَلَمْ يَجِدِ الشَّعْبُ هُنَاكَ مَاءً لِيَشْرَبَ.15 ثُمَّ مَضَوْا مِنْ رَفِيدِيمَ وَأَقَامُوا فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ.16 وَانْطَلَقُوا مِنْ صَحْرَاءِ سِينَاءَ وَخَيَّمُوا فِي قَبْرُوتَ هَتَّأَوَةَ.17 وَغَادَرُوا قَبْروُتَ هَتَّأَوَةَ وَنَزَلُوا فِي حَضَيْرُوتَ18 وَانْتَقَلُوا مِنْ حَضَيْرُوتَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي رِثْمَةَ.19 ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ رِثْمَةَ وَتَوَقَّفُوا فِي رِمُّونَ فَارَصَ.20 وَمَضَوْا مِنْ رِمُّونَ فَارَصَ وَخَيَّمُوا فِي لِبْنَةَ.21 وَتَقَدَّمُوا مِنْ لِبْنَةَ وَأَقَامُوا فِي رِسَّةَ.22 ثُمَّ انْطَلَقُوا مِنْ رِسَّةَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي قُهَيْلاتَةَ.23 وَتَوَجَّهُوا مِنْ قُهَيْلاتَةَ وَنَزَلُوا فِي جَبَلِ شَافَرَ.24 وَانْتَقَلُوا مِنْ جَبَلِ شَافَرَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي حَرَادَةَ.25 ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ حَرَادَةَ وَتَوَقَّفُوا فِي مَقْهَيْلُوتَ.26 وَسَافَرُوا مِنْ مَقْهَيْلُوتَ وَخَيَّمُوا فِي تَاحَتَ.27 وَمَضَوْا مِنْ تَاحَتَ وَأَقَامُوا فِي تَارَحَ.28 وَانْطَلَقُوا مِنْ تَارَحَ وَنَزَلُوا فِي مِثْقَةَ.29 وَتَوَجَّهُوا مِنْ مِثْقَةَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي حَشْمُونَةَ.30 ثُمَّ انْتَقَلُوا مِنْ حَشْمُونَةَ وَتَوَقَّفُوا فِي مُسِيرُوتَ.31 وَتَقَدَّمُوا مِنْ مُسِيرُوتَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي بَنِي يَعْقَانَ.32 وَغَادَرُوا بَنِي يَعْقَانَ وَخَيَّمُوا فِي حُورِ الْجِدْجَادِ.33 وَسَافَرُوا مِنْ حُورِ الْجِدْجَادِ وَأَقَامُوا فِي يُطْبَاتَ.34 وَمَضَوْا مِنْ يُطْبَاتَ وَنَزَلُوا فِي عَبْرُونَةَ.35 وَانْطَلَقُوا مِنْ عَبْرُونَةَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي عِصْيُونَ جَابَرَ.36 ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ عِصْيُونَ جَابَرَ وَتَوَقَّفُوا فِي صَحْرَاءِ صِينَ، وَهِيَ قَادِشُ.37 وَانْتَقَلُوا مِنْ قَادَشَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي جَبَلِ هُورٍ فِي طَرَفِ أَرْضِ أَدُومَ.38 وَفِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الْخَامِسِ مِنَ السَّنَةِ الأَرْبَعِينَ لِخُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، صَعِدَ هَرُونُ الْكَاهِنُ إِلَى جَبَلِ هُورٍ حَسَبَ أَمْرِ الرَّبِّ وَمَاتَ هُنَاكَ.39 وَكَانَ عُمْرُ هَرُونَ حِينَ مَاتَ فِي جَبَلِ هُورٍ مِئَةً وَثَلاثاً وَعِشْرِينَ سَنَةً.40 وَسَمِعَ آنَئِذٍ مَلِكُ عِرَادَ الْكَنْعَانِيُّ الْمُقِيمُ فِي جَنُوبِيِّ أَرْضِ كَنْعَانَ، بِزَحْفِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.41 ثُمَّ تَقَدَّمَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ جَبَلِ هُورٍ وَعَسْكَرُوا فِي صَلْمُونَةَ.42 وَغَادَرُوا صَلْمُونَةَ وَخَيَّمُوا فِي فُونُونَ.43 وَسَافَرُوا مِنْ فُونُونَ وَأَقَامُوا فِي أُوبُوتَ،44 وَارْتَحَلُوا مِنْ أُوبُوتَ وَنَزَلُوا فِي عَيِّيِ عَبَارِيمَ عَلَى حُدُودِ مُوآبَ.45 وَانْطَلَقُوا مِنْ عَيِّيمَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي دِيبُونَ جَادٍ.46 ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ دِيبُونَ جَادٍ وَتَوَقَّفُوا فِي عَلْمُونَ دِبْلاتَايِمَ.47 وَانْتَقَلُوا مِنْ عَلْمُونَ دِبْلاتَايِمَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي جِبَالِ عَبَارِيمَ مُقَابِلَ نَبُو،48 ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ جِبَالِ عَبَارِيمَ وَنَزَلُوا فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.49 وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي سُهُولِ مُوآبَ عَلَى مُحَاذَاةِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، مِنْ بَيْتِ يَشِيمُوتَ إِلَى أَبَلِ شِطِّيمَ.50 وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا:51 «أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِنَّكُمْ لابُدَّ عَابِرُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ نَحْوَ أَرْضِ كَنْعَانَ،52 فَاطْرُدُوا جَميِعَ أَهْلِ الأَرْضِ مِنْ أَمَامِكُمْ، وَدَمِّرُوا تَمَاثِيلَهُمُ الْمَنْحُوتَةَ، وَأَبِيدُوا أَصْنَامَهُمُ الْمَسْبُوكَةَ، وَاهْدِمُوا كُلَّ مُرْتَفَعَاتِهِمْ.53 وَامْلِكُوا الأَرْضَ وَاسْتَوْطِنُوا فِيهَا، لأَنِّي قَدْ وَهَبْتُكُمُ الأَرْضَ لِكَيْ تَرِثُوهَا.54 اقْتَسِمُوا الأَرْضَ بِالْقُرْعَةِ حَسَبَ أَسْبَاطِكُمْ، فَالسِّبْطُ الْكَبِيرُ يَأْخُذُ نَصِيباً أَكْبَرَ، وَالسِّبْطُ الصَّغِيرُ يَنَالُ نَصِيباً أَقَلَّ. وَكُلٌّ يُقِيمُ حَيْثُ يَخْرُجُ لَهُ بِالْقُرْعَةِ، وَاقْتَسِمُوا الأَرْضَ حَسَبَ أَسْبَاطِكُمْ.55 وَلَكِنْ إِنْ لَمْ تَطْرُدُوا أَهْلَ الأَرْضِ مِنْ أَمَامِكُمْ، يُصْبِحُ الْبَاقُونَ مِنْهُمْ أَشْوَاكاً فِي عُيُونِكُمْ، وَمَنَاخِسَ فِي جَوَانِبِكُمْ، ويُضَايِقُونَكُمْ فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مُقِيمُونَ فِيهَا،56 عِنْدَئِذٍ أُنْزِلُ بِكُمْ مَا أَنَا مُزْمِعٌ أَنْ أُنْزِلَهُ بِهِمْ».

4.Mose 33

English Standard Version

von Crossway
1 These are the stages of the people of Israel, when they went out of the land of Egypt by their companies under the leadership of Moses and Aaron.2 Moses wrote down their starting places, stage by stage, by command of the Lord, and these are their stages according to their starting places. (4Mo 9,17)3 They set out from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover, the people of Israel went out triumphantly in the sight of all the Egyptians, (2Mo 12,2; 2Mo 12,37; 2Mo 13,4; 2Mo 14,8)4 while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the Lord had struck down among them. On their gods also the Lord executed judgments. (2Mo 12,12; 2Mo 12,29; Jes 19,1)5 So the people of Israel set out from Rameses and camped at Succoth. (2Mo 12,37)6 And they set out from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness. (2Mo 13,20)7 And they set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol. (2Mo 14,2; 2Mo 14,9)8 And they set out from before Hahiroth[1] and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went a three days’ journey in the wilderness of Etham and camped at Marah. (2Mo 14,22; 2Mo 15,22)9 And they set out from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there. (2Mo 15,27)10 And they set out from Elim and camped by the Red Sea.11 And they set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin. (2Mo 16,1)12 And they set out from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.13 And they set out from Dophkah and camped at Alush.14 And they set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. (2Mo 17,1)15 And they set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai. (2Mo 19,1)16 And they set out from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah. (4Mo 11,34)17 And they set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth. (4Mo 11,35; 4Mo 12,16)18 And they set out from Hazeroth and camped at Rithmah. (4Mo 12,16)19 And they set out from Rithmah and camped at Rimmon-perez.20 And they set out from Rimmon-perez and camped at Libnah.21 And they set out from Libnah and camped at Rissah.22 And they set out from Rissah and camped at Kehelathah.23 And they set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.24 And they set out from Mount Shepher and camped at Haradah.25 And they set out from Haradah and camped at Makheloth.26 And they set out from Makheloth and camped at Tahath.27 And they set out from Tahath and camped at Terah.28 And they set out from Terah and camped at Mithkah.29 And they set out from Mithkah and camped at Hashmonah.30 And they set out from Hashmonah and camped at Moseroth.31 And they set out from Moseroth and camped at Bene-jaakan. (5Mo 10,6)32 And they set out from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad. (5Mo 10,7)33 And they set out from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah. (4Mo 33,32)34 And they set out from Jotbathah and camped at Abronah.35 And they set out from Abronah and camped at Ezion-geber. (5Mo 2,8; 1Kön 9,26; 1Kön 22,48; 2Chr 8,17)36 And they set out from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin (that is, Kadesh). (4Mo 20,1; 4Mo 27,14)37 And they set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom. (4Mo 20,1; 4Mo 20,14; 4Mo 20,22; 4Mo 20,23; 4Mo 21,4; 4Mo 34,7)38 And Aaron the priest went up Mount Hor at the command of the Lord and died there, in the fortieth year after the people of Israel had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month. (4Mo 20,25; 5Mo 10,6; 5Mo 32,50)39 And Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. (2Mo 7,7)40 And the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negeb in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel. (4Mo 21,1)41 And they set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.42 And they set out from Zalmonah and camped at Punon.43 And they set out from Punon and camped at Oboth. (4Mo 21,10)44 And they set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the territory of Moab. (4Mo 21,11)45 And they set out from Iyim and camped at Dibon-gad. (4Mo 21,30; 4Mo 32,34)46 And they set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.47 And they set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. (5Mo 32,49)48 And they set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho; (4Mo 22,1)49 they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab. (4Mo 25,1)50 And the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,51 “Speak to the people of Israel and say to them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan, (5Mo 9,1; Jos 3,17)52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places. (2Mo 23,24; 2Mo 23,33; 2Mo 34,13; 3Mo 26,1; 4Mo 32,21; 5Mo 7,2; 5Mo 7,5; 5Mo 12,3)53 And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.54 You shall inherit the land by lot according to your clans. To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance. Wherever the lot falls for anyone, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit. (4Mo 26,53; 4Mo 26,54; 4Mo 26,55; 4Mo 35,8)55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those of them whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in the land where you dwell. (Jos 23,13; Ri 2,3; Ps 106,34; Ps 106,36)56 And I will do to you as I thought to do to them.” (5Mo 28,63)

4.Mose 33

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 Вот лагеря на пути исраильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их, под началом Мусы и Харуна.2 По повелению Вечного Муса записал лагеря на их пути. Вот их путь по лагерям.3 Исраильтяне тронулись в путь из Раамсеса в пятнадцатый день первого месяца (ранней весной), в день после праздника Освобождения. Они выступили смело[1] на виду у египтян,4 хоронивших первенцев, которых умертвил Вечный. Так Вечный совершил суд над их богами.5 Исраильтяне покинули Раамсес и остановились в Суккоте.6 Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.7 Они покинули Етам, повернули к Пи-Хахироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.8 Они покинули Пи-Хахирот, прошли через море в пустыню и, пройдя три дня по пустыне Етам, остановились в Маре.9 Они покинули Мару и пришли в Елим, где были двенадцать источников и семьдесят пальм, и остановились здесь.10 Они покинули Елим и остановились у Тростникового моря.11 Они покинули Тростниковое море и остановились в пустыне Син.12 Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.13 Они покинули Дофку и остановились в Алуше.14 Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.15 Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.16 Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Хатааве.17 Они покинули Киврот-Хатааву и остановились в Хацероте.18 Они покинули Хацерот и остановились в Ритме.19 Они покинули Ритму и остановились в Риммон-Фареце.20 Они покинули Риммон-Фарец и остановились в Ливне.21 Они покинули Ливну и остановились в Риссе.22 Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.23 Они покинули Кеелат и остановились у горы Шафер.24 Они покинули гору Шафер и остановились в Хараде.25 Они покинули Хараду и остановились в Макелоте.26 Они покинули Макелот и остановились в Тахате.27 Они покинули Тахат и остановились в Терахе.28 Они покинули Терах и остановились в Митеке.29 Они покинули Митеку и остановились в Хашмоне.30 Они покинули Хашмону и остановились в Мосероте.31 Они покинули Мосерот и остановились в Бене-Яакане.32 Они покинули Бене-Яакан и остановились в Хор-Хаггидгаде.33 Они покинули Хор-Хаггидгад и остановились в Иотвате.34 Они покинули Иотват и остановились в Авроне.35 Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере.36 Они покинули Эцион-Гевер и остановились в Кадеше, в пустыне Цин.37 Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома.38 По повелению Вечного священнослужитель Харун поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца (в середине лета), в сороковой год после того, как исраильтяне ушли из Египта.39 Харуну было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.40 Ханаанский царь Арада, расположенного в Негеве ханаанском, услышал, что идут исраильтяне.41 Они покинули гору Ор и остановились в Салмоне.42 Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.43 Они покинули Пунон и остановились в Овоте.44 Они покинули Овот и остановились в Ийе-Авариме, на землях Моава.45 Они покинули Ийе-Аварим и остановились в Дивон-Гаде.46 Они покинули Дивон-Гад и остановились в Алмон-Дивлатаиме.47 Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево.48 Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона.49 На равнинах Моава они остановились вдоль Иордана от Бет-Иешимота до Авель-Шиттима.50 На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусе:51 – Говори с исраильтянами и скажи им: «Когда вы перейдёте через Иордан в Ханаан,52 то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.53 Завладейте этой землёй и поселитесь в ней, потому что Вечный отдал эту землю вам во владение.54 Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший надел, а меньшему – меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между родами.55 Если вы не прогоните обитателей этой земли, то те, кому вы дадите остаться, станут у вас как шипы в глазах и колючки в боку. Они лишат вас покоя на этой земле, в которой вы будете жить.56 Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними».