4.Mose 26

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 sagte Jahwe zu Mose und dem Priester Eleasar Ben-Aaron:2 „Zählt die ganze Gemeinschaft der Israeliten. Erfasst alle wehrfähigen Männer ab 20 Jahren, nach ihren Sippen geordnet.“3 Mose und Eleasar sagten das den Israeliten. Das geschah in der Jordanebene, die zu Moab gehörte, gegenüber von Jericho.4 Es ging um die Männer ab 20 Jahren, wie Jahwe es Mose befohlen hatte. Nun folgt die Liste der Männer Israels, die aus Ägypten ausgezogen waren:5 Ruben, der Erstgeborene Israels. Von seinen Söhnen Henoch, Pallu, Hezron und Karmi6 stammen die Sippen der Henochiten, Palluiten, Hezroniten und Karmiten ab.7 Insgesamt waren es 43.730 Wehrfähige.8 Von Pallu stammen Eliab9 und dessen Söhne Nemuël, Datan und Abiram ab, die Berufene der Gemeinschaft waren. Sie hatten sich zusammen mit den Anhängern Korachs gegen Mose und Aaron aufgelehnt, als jene Gruppe gegen Jahwe rebellierte.10 Damals hatte sich die Erde geöffnet und sie und Korach verschlungen, als Korachs Rotte von 250 Männern durch das Feuer starb. Sie wurden zu einem warnenden Beispiel.11 Aber die Nachkommen Korachs starben nicht ‹alle›.[1]12 Von Simeons Söhnen Jemuël, Jamin, Jachin, Serach und Schaul13 stammen die Sippen der Jemuëliten, Jaminiten, Jachiniten, Serachiten und Schauliten ab.14 Insgesamt waren es 22.200 Männer.15 Von Gads Söhnen Zifjon, Haggi, Schuni, Osni, Eri, Arod und Areli16 stammen die Sippen der Zifjoniten, Haggiten, Schuniten, Osniten, Eriten,17 Aroditen und Areliten ab.18 Insgesamt waren es 40.500 Wehrfähige.19 Judas Söhne Er und Onan starben schon im Land Kanaan.20 Von Judas Söhnen Schela, Perez und Serach stammen die Sippen der Schelaniten, Pereziten, Serachiten.21 Von den Söhnen des Perez, Hezron und Hamul, stammen die Sippen der Hezroniten und Hamuliten ab.22 Insgesamt waren es 76.500 Wehrfähige.23 Von den Söhnen Issachars Tola, Puwa, Jaschub und Schimron24 stammen die Sippen der Tolaiten, Puwaniten, Jaschubiten und Schimroniten ab.25 Insgesamt waren es 64.300 Wehrfähige.26 Von Sebulons Söhnen Sered, Elon und Jachleël stammen die Sippen der Serediten, Eloniten und Jachleëliten ab.27 Insgesamt waren es 60.500 Wehrfähige.28 Die Söhne Josefs waren Manasse und Efraïm.29 Von Manasses Sohn Machir stammt die Sippe der Machiriten ab. Machir wurde der Vater von Gilead, von dem die Sippe der Gileaditer abstammt.30 Von Gileads Söhnen Iëser, Helke, Asriël, Sichem, Schemida und Hefer31 stammen die Sippen der Iësriten, Helekiten, Asriëliten,32 der Sichemiten, Schemidaiten und Hefriten ab.33 Zelofhad, der Sohn Hefers, hatte keine Söhne, sondern Töchter. Es waren Machla, Noa, Hogla, Milka und Tirza.34 Insgesamt waren es 52.700 Wehrfähige.35 Von Efraïms Söhnen Schutelach, Becher und Tahan stammen die Sippen der Schutelachiten, Becheriten und Tahaniten ab.36 Von Schutelachs Sohn Eran stammt die Sippe der Eraniten ab.37 Insgesamt waren es 32.500 Männer. Das waren die Sippen der Nachkommen Josefs.38 Von Benjamins Söhnen Bela, Aschbel, Ahiram, Schufam und Hufam39 stammen die Sippen der Belaïten, Aschbeliten, Ahiramiten, Schufamiten und Hufamiten ab.40 Von Belas Söhnen Arad und Naaman stammen die Sippen der Araditen und Naamaniten ab.41 Insgesamt waren es 45.600 Wehrfähige.42 Von Dans Sohn Schuham stammen die Sippen der Schuhamiten ab.43 Insgesamt waren es 64.400 Wehrfähige.44 Von Aschers Söhnen Jimna, Jischwi und Beria stammen die Sippen der Jimnaiten, Jischwiten und Beriiten ab.45 Von Berias Söhnen Heber und Malkiël stammen die Sippen der Heberiten und Malkiëliten ab.46 Aschers Tochter hieß Serach.47 Insgesamt waren es 53.400 Wehrfähige.48 Von Naftalis Söhnen Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem49 stammen die Sippen der Jachzeeliten, Guniten, Jezeriten und Schillemiten ab.50 Insgesamt waren es 45.400 Wehrfähige.51 Die Gesamtzahl der wehrfähigen Männer Israels betrug 601.730.[2]52 Jahwe sagte zu Mose:53 „Diesen soll das Land als Erbbesitz zugeteilt werden, und zwar entsprechend ihrer Anzahl.54 Einem großen Stamm sollst du einen großen Erbbesitz zuteilen und einem kleinen einen kleinen. Jedem Stamm soll sein Erbbesitz nach der Zahl seiner Gemusterten zugeteilt werden.55 Die Verteilung selbst soll dann durch das Los geschehen. Nach den Namen der Stämme ihrer Vorfahren sollen sie Erbbesitz erhalten.56 Nach dem Losentscheid soll der Erbbesitz zwischen den größeren und kleineren Stämmen verteilt werden.“57 Von Levis Söhnen Gerschon, Kehat und Merari stammen die Sippen der Gerschoniten, Kehatiten und Merariten ab.58 Zu Levi gehören auch die Sippen der Libniten, Hebroniten, Machliten, Muschiten und Korachiten. Kehat war der Vater von Amram.59 Dessen Frau hieß Jochebed. Sie war eine Tochter Levis und wurde schon in Ägypten geboren. Mit Amram bekam sie Mose, Aaron und deren Schwester Mirjam.60 Aaron wurde der Vater von Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.61 Nadab und Abihu starben, als sie Jahwe ein unerlaubtes Feueropfer brachten.62 Die Gesamtzahl aller männlichen gemusterten Leviten betrug 23.000.[3] Sie wurden nicht zusammen mit den Israeliten erfasst, weil ihnen kein Erbbesitz zustand.63 Das waren diejenigen, die durch Mose und Eleasar im moabitischen Steppengebiet der Jordanebene gegenüber von Jericho gemustert wurden.64 Es war keiner unter ihnen, der schon von Mose und Aaron in der Wüste Sinai erfasst worden war.65 Denn Jahwe hatte ihnen gesagt, sie müssten alle in der Wüste sterben. Nur Kaleb Ben-Jefunne und Josua Ben-Nun waren von ihnen allen übrig geblieben.

4.Mose 26

الكتاب المقدس

von Biblica
1 وَبَعْدَ تَوَقُّفِ الْوَبَإِ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَأَلِعَازَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ:2 «أَحْصِيَا كُلَّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، مِنَ الْقَادِرِينَ عَلَى التَّجَنُّدِ فِي جَيْشِ إِسْرَائِيلَ، حَسَبَ انْتِمَاءِ كُلٍّ مِنْهُمْ لِسِبْطِهِ».3 فَقَالَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ لِلشَّعْبِ فِي سُهُولِ مُوآبَ بِقُرْبِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا:4 «أَحْصُوا كُلَّ رَجُلٍ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى». فَكَانَ هَؤُلاءِ هُمُ الْخَارِجُونَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.5 رَأُوبَيْنُ بِكْرُ يَعْقُوبَ، أَمَّا أَبْنَاؤُهُ فَهُمْ: حَنُوكُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَنُوكِيِّينَ، وَفَلُّو رَأْسُ عَشِيرَةِ الْفَلُّويِّينَ.6 وَحَصْرُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَصْروُنِيِّينَ، وَكَرْمِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْكَرْمِيِّينَ.7 هَذِهِ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ رَأُوبَيْنَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ ثَلاثَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ.8 وَأَلِيآبُ بْنُ فَلُّو.9 أَمَّا أَبْنَاءُ أَلِيآبَ فَهُمْ: نَمُوئِيلُ وَدَاثَانُ وَأَبِيرَامُ. وَكَانَ دَاثَانُ وَأَبِيرَامُ مِنَ الْمُنْتَخَبِينَ فِي الْمَجْلِسِ وَهُمَا اللَّذَانِ خَاصَمَا مُوسَى وَهَرُونَ مَعَ بَقِيَّةِ جَمَاعَةِ قُورَحَ حِينَ تَمَرَّدُوا عَلَى الرَّبِّ.10 فَانْشَقَّتِ الأَرْضُ آنَئِذٍ وَابْتَلَعَتْهُمَا مَعَ قُورَحَ، حِينَ أَحْرَقَتِ النَّارُ الْقَوْمَ الْبَالِغَ عَدَدُهُمْ مِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلاً، فَصَارُوا عِبْرَةً.11 غَيْرَ أَنَّ أَبْنَاءَ قُورَحَ لَمْ يَهْلِكُوا.12 أَمَّا أَبْنَاءُ شِمْعُونَ فَهُمْ: نَمُوئِيلُ رَأْسُ عَشِيرَةِ النَّمُوئِيلِيِّينَ، وَيَامِينُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيَامِينِيِّينَ، وَيَاكِينُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيَاكِينِيِّينَ.13 وَزَارَحُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الزَّارَحِيِّينَ. وَشَأُولُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشَّأُولِيِّينَ.14 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ شِمْعُونَ، وَعَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمُ اثْنَانِ وَعِشْرُونَ أَلْفاً وَمِئَتَانِ.15 أَمَّا أَبْنَاءُ جَادٍ فَهُمْ: صِفُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الصِّفُونِيِّينَ، وَحَجِّي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَجِّيِّينَ، وَشُونِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الشُّونِيِّينَ،16 وَأُزْنِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الأُزْنِيِّينَ، وَعِيرِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْعِيرِيِّينَ،17 وَأَرُودُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَرُودِيِّينَ، وَأَرْئِيلِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَرْئِيلِيِّينَ.18 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ جَادٍ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ أَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.19 أَمَّا ابْنَا يَهُوذَا عِيرُ وَأُونَانُ فَقَدْ مَاتَا فِي أَرْضِ كَنْعَانَ مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ.20 وَالَّذِينَ أَعْقَبُوا نَسْلاً مِنْ أَبْنَاءِ يَهُوذَا هُمْ: شِيلَةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشِّيلِيِّينَ، وَفَارَصُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْفَارَصِيِّينَ، وزَارَحُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الزَّارَحِيِّينَ.21 وَأَبْنَاءُ فَارَصَ: حَصْرُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَصْرُونِيِّينَ، وَحَامُولُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَامُولِيِّينَ.22 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ يَهُوذَا. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ سِتَّةً وَسَبْعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.23 أَمَّا أَبْنَاءُ يَسَّاكَرَ فَهُمْ: تُولاعُ رَأْسُ عَشِيرَةِ التُّولاعِيِّينَ، وَفُوَّةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْفُوِّيِّينَ،24 وَيَاشُوبُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيَاشُوبِيِّينَ، وَشِمْرُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشِّمْرُونِيِّينَ.25 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ يَسَّاكَرَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةً وَسِتِّينَ أَلْفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ.26 أَمَّا أَبْنَاءُ زَبُولُونَ فَهُمْ: سَارَدُ رَأْسُ عَشِيرَةِ السَّارَدِيِّينَ، وَإِيلُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الإِيلُونِيِّينَ وَيَاحِلْئِيلُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيَاحِلْئِيلِيِّينَ.27 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ زَبُولُونَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ سِتِّينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.28 أَمَّا ابْنَا يُوسُفَ فَهُمَا: مَنَسَّى وَأَفْرَايِمُ.29 وَنَسْلُ مَنَسَّى مَاكِيرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْمَاكِيرِيِّينَ، وَأَنْجَبَ مَاكِيرُ جِلْعَادَ، فَكَانَ جِلْعَادُ رَأْسَ عَشِيرَةِ الْجِلْعَادِيِّينَ.30 وَهَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ جِلْعَادَ: إِيعَزَرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الإِيعَزَرِيِّينَ وَحَالَقُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَالَقِيِّينَ،31 وَأَسْرِيئِيلُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَسْرِيئِيلِيِّينَ، وَشَكَمُ رَأْسَ عَشِيرَةِ الشَّكَمِيِّينَ،32 وَشَمِيدَاعُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشَّمِيدَاعِيِّينَ، وَحَافَرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَافَرِيِّينَ.33 وَأَنْجَبَ حَافَرُ صَلُفْحَادَ الَّذِي لَمْ يُنْجِبْ سِوَى بَنَاتٍ هُنَّ: مَحْلَةُ وَنُوعَةُ وَحُجْلَةُ وَمِلْكَةُ وَتِرْصَةُ.34 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ مَنَسَّى. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمُ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ.35 أَمَّا أَبْنَاءُ أَفْرَايِمَ فَهُمْ: شُوتَالَحُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشُّوتَالَحِيِّينَ، وَبَاكَرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْبَاكَرِيِّينَ، وَتَاحَنُ رَأْسَ عَشِيرَةِ التَّاحَنِيِّينَ.36 وَأَنْجَبَ شُوتَالَحُ عِيرَانَ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْعِيرَانِيِّينَ.37 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ أَفْرَايِمَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ اثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ، وَجَمِيعُ هَذِهِ الْعَشَائِرِ مِنْ نَسْلِ يُوسُفَ.38 أَمَّا أَبْنَاءُ بِنْيَامِينَ فَهُمْ: بَالَعُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْبَالَعِيِّينَ، وَأَشْبِيلُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَشْبِيلِيِّينَ، وَأَحِيرَامُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَحِيرَامِيِّينَ.39 وَشَفُوفَامُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشَّفُوفَامِيِّينَ، وَحُوفَامُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحُوفَامِيِّينَ.40 وَأَنْجَبَ بَالَعُ أَرْدَ وَنُعْمَانَ، فَكَانَ أَرْدُ رَأْسَ عَشِيرَةِ الأَرْدِيِّينَ، وَنُعْمَانُ رَأْسَ عَشِيرَةِ النُّعْمَانِيِّينَ.41 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ بِنْيَامِينَ، وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ خَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَسِتَّ مِئَةٍ.42 أَمَّا ابْنُ دَانٍ فَهُوَ: شُوحَامُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشُّوحَامِيِّينَ، وَهِيَ الْعَشِيرَةُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ دَانَ.43 وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْ عَشِيرَةِ الشُّوحَامِيِّينَ أَرْبَعَةً وَسِتيِّنَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.44 أَمَّا أَبْنَاءُ أَشِيرَ فَهُمْ: يِمْنَةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيِمْنِيِّينَ، وَيِشْوِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيِشْوِيِّينَ، وَبَرِيعَةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْبَرِيعِيِّينَ.45 وَأَنْجَبَ بَرِيعَةُ حَابَرَ رَأْسَ عَشِيرَةِ الْحَابَرِيِّينَ، وَمَلْكِيئِيلَ رَأْسَ عَشِيرَةِ الْمَلْكِيئِيلِيِّينَ.46 وَكَانَ لأَشِيرَ ابْنَةٌ اسْمُهَا سَارَحُ.47 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ أَشِيرَ، وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ ثَلاثَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.48 أَمَّا أَبْنَاءُ نَفْتَالِي فَهُمْ: يَاحَصْئِيلُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيَاحَصْئِيلِيِّينَ، وَجُونِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْجُونِيِّينَ.49 وَيِصِرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيِصِرِيِّينَ، وَشِلِّيمُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشِّلِّيمِيِّينَ.50 هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ نَفْتَالِي، وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ خَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.51 فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سِتَّ مِئَةِ أَلْفٍ وَأَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ.52 ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:53 «قَسِّمِ الأَرْضَ بَيْنَ الأَسْبَاطِ وَفْقاً لِنِسْبَةِ عَدَدِ أَفْرَادِ كُلِّ سِبْطٍ،54 فَالسِّبْطُ الْكَبِيرُ أَعْطِهِ نَصِيباً أَكْبَرَ، وَالسِّبْطُ الصَّغِيرُ أَعْطِهِ نَصِيباً أَقَلَّ. أَعْطِ كُلَّ سِبْطٍ حَسَبَ أَعْدَادِ أَفْرَادِهِ الْمُحْصَيْنَ،55 عَلَى أَنْ تُوَزَّعَ الأَرْضُ بِالْقُرْعَةِ، فَيَمْلِكُونَ الأَرْضَ حَسَبَ أَسْمَاءِ آبَاءِ أَسْبَاطِهِمْ،56 فَتُوَزَّعُ الأَرْضُ مَا بَيْنَ الأَسْبَاطِ الْكَبِيرَةِ وَالصَّغِيرَةِ بِالْقُرْعَةِ».57 أَمَّا اللّاوِيُّونَ الَّذِينَ أُحْصُوْا حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ فَهُمْ: الْجِرْشُونِيُّونَ مِنْ نَسْلِ جِرْشُونَ، وَالْقَهَاتِيُّونَ مِنْ نَسْلِ قَهَاتَ، وَالْمَرَارِيُّونَ مِنْ نَسْلِ مَرَارِي.58 وَمِنْ عَشَائِرِ لاوِي أَيْضاً: عَشِيرَةُ اللِّبْنِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْحَبْرُونِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْمَحْلِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْمُوشِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْقُورَحِيِّينَ. وَكَانَ عَمْرَامُ مُنْحَدِراً مِنْ نَسْلِ قَهَاتَ.59 وَاسْمُ امْرَأَةِ عَمْرَامَ يَوْكَابَدُ بِنْتُ لاوِي، الَّتِي وُلِدَتْ فِي مِصْرَ وَأَنْجَبَتْ لِعَمْرَامَ هَرُونَ وَمُوسَى وَمَرْيَمَ أُخْتَهُمَا.60 وَأَنْجَبَ هَرُونُ نَادَابَ وَأَبِيهُو وَأَلِعَازَارَ وَإِيثَامَارَ.61 أَمَّا نَادَابُ وَأَبِيهُو فَقَدْ مَاتَا عِنْدَمَا قَرَّبَا نَاراً غَيْرَ مُقَدَّسَةٍ أَمَامَ الرَّبِّ.62 وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْ ذُكُورِ اللّاوِيِّينَ ثَلاثَةً وَعِشْرِينَ أَلْفاً، مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ. هَؤُلاءِ لَمْ يُحْصَوْا مَعَ بَقِيَّةِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَرِثُوا نَصِيباً بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.63 هَؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ، حِينَ قَامَا بِإِحْصَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.64 وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَ هَؤُلاءِ الْمُحْصَيْنَ إِنْسَانٌ مِمَّنْ عَدَّهُمْ مُوسَى وَهَرُونُ سَابِقاً فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ،65 لأَنَّ الرَّبَّ كَانَ قَدْ قَالَ لَهُمْ، إِنَّهُمْ جَمِيعاً سَيَمُوتُونَ فِي الصَّحْرَاءِ، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ إِنْسَانٌ سِوَى كَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ وَيَشُوعَ بْنِ نُونَ.

4.Mose 26

English Standard Version

von Crossway
1 After the plague, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest, (4Mo 25,9)2 “Take a census of all the congregation of the people of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all in Israel who are able to go to war.” (2Mo 30,12; 2Mo 38,25; 4Mo 1,2)3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, (4Mo 22,1; 4Mo 26,63)4 “Take a census of the people,[1] from twenty years old and upward,” as the Lord commanded Moses. The people of Israel who came out of the land of Egypt were: (4Mo 1,1)5 Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the clan of the Hanochites; of Pallu, the clan of the Palluites; (1Mo 46,8; 2Mo 6,14; 1Chr 5,1)6 of Hezron, the clan of the Hezronites; of Carmi, the clan of the Carmites.7 These are the clans of the Reubenites, and those listed were 43,730. (4Mo 1,21)8 And the sons of Pallu: Eliab.9 The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram, chosen from the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord (4Mo 1,16; 4Mo 16,2)10 and the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, and they became a warning. (4Mo 16,31; 4Mo 16,38; 1Kor 10,6; 2Petr 2,6)11 But the sons of Korah did not die. (2Mo 6,24; 4Mo 16,32; 1Chr 6,22)12 The sons of Simeon according to their clans: of Nemuel, the clan of the Nemuelites; of Jamin, the clan of the Jaminites; of Jachin, the clan of the Jachinites; (1Mo 46,10; 2Mo 6,15; 1Chr 4,24)13 of Zerah, the clan of the Zerahites; of Shaul, the clan of the Shaulites.14 These are the clans of the Simeonites, 22,200. (4Mo 1,23)15 The sons of Gad according to their clans: of Zephon, the clan of the Zephonites; of Haggi, the clan of the Haggites; of Shuni, the clan of the Shunites; (1Mo 46,16)16 of Ozni, the clan of the Oznites; of Eri, the clan of the Erites;17 of Arod, the clan of the Arodites; of Areli, the clan of the Arelites.18 These are the clans of the sons of Gad as they were listed, 40,500. (4Mo 1,25)19 The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. (1Mo 38,3; 1Mo 46,12; 1Chr 2,3)20 And the sons of Judah according to their clans were: of Shelah, the clan of the Shelanites; of Perez, the clan of the Perezites; of Zerah, the clan of the Zerahites.21 And the sons of Perez were: of Hezron, the clan of the Hezronites; of Hamul, the clan of the Hamulites.22 These are the clans of Judah as they were listed, 76,500. (4Mo 1,27)23 The sons of Issachar according to their clans: of Tola, the clan of the Tolaites; of Puvah, the clan of the Punites; (1Mo 46,13; 1Chr 7,1)24 of Jashub, the clan of the Jashubites; of Shimron, the clan of the Shimronites.25 These are the clans of Issachar as they were listed, 64,300. (4Mo 1,29)26 The sons of Zebulun, according to their clans: of Sered, the clan of the Seredites; of Elon, the clan of the Elonites; of Jahleel, the clan of the Jahleelites. (1Mo 46,14)27 These are the clans of the Zebulunites as they were listed, 60,500. (4Mo 1,31)28 The sons of Joseph according to their clans: Manasseh and Ephraim. (1Mo 46,20)29 The sons of Manasseh: of Machir, the clan of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites. (4Mo 36,1; Jos 17,1; 1Chr 7,14)30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites; of Helek, the clan of the Helekites;31 and of Asriel, the clan of the Asrielites; and of Shechem, the clan of the Shechemites;32 and of Shemida, the clan of the Shemidaites; and of Hepher, the clan of the Hepherites.33 Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. (4Mo 27,1; 4Mo 36,11; Jos 17,3)34 These are the clans of Manasseh, and those listed were 52,700. (4Mo 1,35)35 These are the sons of Ephraim according to their clans: of Shuthelah, the clan of the Shuthelahites; of Becher, the clan of the Becherites; of Tahan, the clan of the Tahanites.36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the clan of the Eranites.37 These are the clans of the sons of Ephraim as they were listed, 32,500. These are the sons of Joseph according to their clans. (4Mo 1,33)38 The sons of Benjamin according to their clans: of Bela, the clan of the Belaites; of Ashbel, the clan of the Ashbelites; of Ahiram, the clan of the Ahiramites; (1Mo 46,21; 1Chr 7,6; 1Chr 8,1)39 of Shephupham, the clan of the Shuphamites; of Hupham, the clan of the Huphamites.40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the clan of the Ardites; of Naaman, the clan of the Naamites.41 These are the sons of Benjamin according to their clans, and those listed were 45,600. (4Mo 1,37)42 These are the sons of Dan according to their clans: of Shuham, the clan of the Shuhamites. These are the clans of Dan according to their clans. (1Mo 46,23)43 All the clans of the Shuhamites, as they were listed, were 64,400. (4Mo 1,39)44 The sons of Asher according to their clans: of Imnah, the clan of the Imnites; of Ishvi, the clan of the Ishvites; of Beriah, the clan of the Beriites. (1Mo 46,17; 1Chr 7,30)45 Of the sons of Beriah: of Heber, the clan of the Heberites; of Malchiel, the clan of the Malchielites.46 And the name of the daughter of Asher was Serah.47 These are the clans of the sons of Asher as they were listed, 53,400. (4Mo 1,41)48 The sons of Naphtali according to their clans: of Jahzeel, the clan of the Jahzeelites; of Guni, the clan of the Gunites; (1Mo 46,24; 1Chr 7,13)49 of Jezer, the clan of the Jezerites; of Shillem, the clan of the Shillemites.50 These are the clans of Naphtali according to their clans, and those listed were 45,400. (4Mo 1,43)51 This was the list of the people of Israel, 601,730. (4Mo 1,46)52 The Lord spoke to Moses, saying,53 “Among these the land shall be divided for inheritance according to the number of names. (Jos 11,23; Jos 14,1; Ps 105,44)54 To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance; every tribe shall be given its inheritance in proportion to its list. (4Mo 33,54; 4Mo 35,8)55 But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit. (4Mo 33,54; 4Mo 34,13; Jos 11,23; Jos 14,2)56 Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller.”57 This was the list of the Levites according to their clans: of Gershon, the clan of the Gershonites; of Kohath, the clan of the Kohathites; of Merari, the clan of the Merarites. (1Mo 46,11; 2Mo 6,16; 1Chr 6,1; 1Chr 6,16)58 These are the clans of Levi: the clan of the Libnites, the clan of the Hebronites, the clan of the Mahlites, the clan of the Mushites, the clan of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.59 The name of Amram’s wife was Jochebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore to Amram Aaron and Moses and Miriam their sister. (2Mo 2,1; 2Mo 2,4; 2Mo 6,20)60 And to Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. (4Mo 3,2; 1Chr 24,1)61 But Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the Lord. (3Mo 10,1; 4Mo 3,4; 1Chr 24,2)62 And those listed were 23,000, every male from a month old and upward. For they were not listed among the people of Israel, because there was no inheritance given to them among the people of Israel. (4Mo 1,49; 4Mo 3,39; 4Mo 18,20)63 These were those listed by Moses and Eleazar the priest, who listed the people of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. (4Mo 22,1; 4Mo 26,3)64 But among these there was not one of those listed by Moses and Aaron the priest, who had listed the people of Israel in the wilderness of Sinai. (4Mo 1,44; 5Mo 2,14)65 For the Lord had said of them, “They shall die in the wilderness.” Not one of them was left, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun. (4Mo 13,6; 4Mo 14,28; 1Kor 10,5)

4.Mose 26

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 После мора Вечный сказал Мусе и Элеазару, сыну священнослужителя Харуна:2 – Сделайте перепись всего народа Исраила, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по семьям их отцов.3 На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Муса и священнослужитель Элеазар говорили с ними и сказали:4 – Сделайте перепись исраильтян от двадцати лет и старше, как повелел Мусе Вечный. Вот исраильтяне, которые вышли из Египта:5 Потомки Рувима, первенца Исраила: через Ханоха – клан ханохитов; через Фаллу – клан фаллуитов;6 через Хецрона – клан хецронитов; через Харми – клан хармитов.7 Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 человек.8 Сыном Фаллу был Элиав,9 а сыновьями Элиава – Немуил, Датан и Авирам. Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Мусы и Харуна и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Вечного.10 Земля разверзлась и поглотила их вместе с Корахом, сообщники которого погибли, когда огонь сжёг двести пятьдесят человек. Они стали предостережением.11 Но сыновья Кораха не погибли в тот день.12 Потомки Шимона по их кланам: через Немуила – клан немуилитов; через Иамина – клан иаминитов; через Иахина – клан иахинитов;13 через Зераха – клан зерахитов; через Шаула – клан шаулитов.14 Это кланы Шимона; 22 200 человек.15 Потомки Гада по их кланам: через Цефона – клан цефонитов; через Хагги – клан хаггитов; через Шуни – клан шунитов;16 через Озни – клан ознитов; через Ери – клан еритов;17 через Ароди – клан ародитов; через Арели – клан арелитов.18 Это кланы Гада; исчислено было 40 500 человек.19 Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.20 Потомки Иуды по их кланам: через Шелу – клан шеланитов; через Фареца – клан фарецитов; через Зераха – клан зерахитов;21 Потомки Фареца: через Хецрона – клан хецронитов; через Хамула – клан хамулитов.22 Это кланы Иуды; исчислено было 76 500 человек.23 Потомки Иссахара по их кланам: через Толу – клан толаитов; через Пуа – клан пуанитов;24 через Иашува – клан иашувитов; через Шимрона – клан шимронитов.25 Это кланы Иссахара; исчислено было 64 300 человек.26 Потомки Завулона по их кланам: через Середа – клан середитов; через Елона – клан елонитов; через Иахлеила – клан иахлеилитов.27 Это кланы Завулона; исчислено было 60 500 человек.28 Потомки Юсуфа по их кланам через Манассу и Ефраима:29 Потомки Манассы: через Махира – клан махиритов (Махир был отцом Галаада); через Галаада – клан галаадитов.30 Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;31 через Асриила – клан асриилитов; через Шехема – клан шехемитов,32 через Шемиду – клан шемидитов; через Хефера – клан хеферитов.33 (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)34 Это кланы Манассы; исчислено было 52 700 человек.35 Вот потомки Ефраима по их кланам: через Шутелаха – клан шутелахитов; через Бехера – клан бехеритов; через Тахана – клан таханитов.36 Вот потомки Шутелаха: через Ерана – клан еранитов.37 Это кланы Ефраима; исчислено было 32 500 человек. Это потомки Юсуфа по их кланам.38 Потомки Вениамина по их кланам: через Белу – клан белаитов; через Ашбела – клан ашбелитов; через Ахирама – клан ахирамитов;39 через Шуфама – клан шуфамитов; через Хуфама – клан хуфамитов.40 Потомки Белы через Арда и Наамана: через Арда – клан ардитов; через Наамана – клан нааманитов.41 Это кланы Вениамина; исчислено было 45 600 человек.42 Вот потомки Дана по их кланам: через Шухама – клан шухамитов. Это кланы Дана:43 все они были кланами шухамитов; исчислено было 64 400 человек.44 Потомки Ашира по их кланам: через Имну – клан имнитов; через Ишви – клан ишвитов; через Брию – клан бриитов;45 а через потомков Брии: через Хевера – клан хеверитов; через Малкиила – клан малкиилитов.46 (У Ашира была дочь, которую звали Серах.)47 Это кланы Ашира; исчислено было 53 400 человек.48 Потомки Неффалима по их кланам: через Иахцеила – клан иахцеилитов; через Гуни – клан гунитов;49 через Иецера – клан иецеритов; через Шиллема – клан шиллемитов.50 Это кланы Неффалима; исчислено было 45 400 человек.51 Всего исраильтян было 601 730 человек.52 Вечный сказал Мусе:53 – Землю нужно разделить между родами по числу людей.54 Большему роду дай больший удел, а меньшему – меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.55 Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по числу людей в родах.56 Пусть каждый надел распределяется по жребию между более и менее многочисленными.57 Левиты, исчисленные по их кланам: через Гершона – клан гершонитов; через Каафа – клан каафитов; через Мерари – клан мераритов.58 Вот кланы левитов: клан ливнитов; клан хевронитов; клан махлитов; клан мушитов; клан корахитов. (Кааф был предком Амрама.59 Жену Амрама звали Иохеведа, она была из потомков Леви и родилась среди левитов[1] в Египте. Амраму она родила Харуна, Мусу и их сестру Марьям.60 Харун был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.61 Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли Вечному чуждый огонь[2].) (3Mo 10,1)62 Всех исчисленных мужчин-левитов от месяца и старше было 23 000 человек. Они не были исчислены с остальными исраильтянами, потому что не получили своего надела.63 Вот те, кого исчислили Муса и священнослужитель Элеазар, когда они считали исраильтян на равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона.64 Среди них не было никого, кто был исчислен Мусой и священнослужителем Харуном, когда они считали исраильтян в Синайской пустыне.65 Ведь Вечный сказал им, что они непременно умрут в пустыне, и из них не осталось никого, кроме Халева, сына Иефоннии, и Иешуа, сына Нуна.