1Dann sagte Jahwe zu Noah: „Komm jetzt mit deiner ganzen Familie in die Arche, denn du bist der einzige Gerechte in dieser Generation.2Nimm dir von allen reinen Tieren[1] je sieben Paare mit, ein Männchen und sein Weibchen, von den unreinen aber nur je ein Paar.3Auch von den Vögeln bringe jeweils sieben Männchen und Weibchen mit, sodass jede Art auf der ganzen Erde erhalten bleibt und sich vermehren kann.4In sieben Tagen werde ich einen Regen über die Erde kommen lassen, der 40 Tage lang, Tag und Nacht, andauern wird. So werde ich alles Bestehende, alles, was ich gemacht habe, von der Erdoberfläche wegwischen.“5Noah machte alles genauso, wie Jahwe es ihm befohlen hatte.6Als die Flut über die Erde hereinbrach, war Noah 600 Jahre alt.7Er ging also mit seiner Frau, seinen Söhnen und deren Frauen in die Arche, um sich vor den Wassermassen in Sicherheit zu bringen.8Alle reinen und unreinen Tiere, die Vögel und die Kriechtiere9kamen paarweise in die Arche, jeweils ein Männchen und ein Weibchen, wie Gott es Noah befohlen hatte.10Sieben Tage später kamen die Fluten über die Erde.11Im 600. Lebensjahr Noahs, am 17. Tag des zweiten Monats, brachen alle Quellen der großen Tiefe[2] auf und die Schleusen des Himmels öffneten sich. (1Mo 1,2)12Es regnete in Strömen 40 Tage lang, Tag und Nacht.13An dem von Gott genannten Tag war Noah mit seinen Söhnen Sem, Ham und Jafet, mit seiner Frau und den Frauen seiner Söhne in die Arche gegangen14und mit ihnen alle Arten von Wildtieren und Herdenvieh und Kriechtieren, alle Vogelarten und alles, was sonst noch Flügel hat.15Alle Lebewesen, alle, die Atem in sich hatten, waren paarweise zu Noah in die Arche gekommen.16Es waren immer Männchen und Weibchen zusammen, wie Gott es Noah befohlen hatte. Dann schloss Jahwe hinter ihm zu.1740 Tage lang ergoss sich die Flut über die Erde. Das Wasser stieg und hob die Arche vom Boden ab.18Das Wasser schwoll und wuchs gewaltig über der Erde, und die Arche trieb auf dem Wasser.19Immer höher und höher stieg das Wasser, bis schließlich alle hohen Berge auf der Erde zugedeckt waren.20Mehr als sieben Meter hoch[3] deckte das Wasser die Berge zu.21Da ging alles zugrunde, was auf der Erde lebte und sich regte: Vögel, Herdenvieh und wilde Tiere und alle Menschen.22Alles, was einen Lebenshauch in sich trug und auf dem Festland lebte, ging zugrunde.23So löschte Gott alles aus, was auf dem Erdboden lebte: vom Menschen bis zum Herdenvieh, von den Vögeln bis zu den Kriechtieren. Alle fanden den Tod. Nur Noah und alles, was mit ihm in der Arche war, blieb übrig.24150 Tage lang überflutete das Wasser die Erde.
von Crossway1Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation. (1Mo 6,9; Mt 24,38; Lk 17,26; Hebr 11,7; 1Petr 3,20; 2Petr 2,5)2Take with you seven pairs of all clean animals,[1] the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate, (1Mo 8,20)3and seven pairs[2] of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.4For in seven days I will send rain on the earth forty days and forty nights, and every living thing[3] that I have made I will blot out from the face of the ground.” (1Mo 6,17; 1Mo 7,12; 1Mo 7,17; Hi 37,11)5And Noah did all that the Lord had commanded him. (1Mo 6,22)6Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.7And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him went into the ark to escape the waters of the flood.8Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground,9two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah.10And after seven days the waters of the flood came upon the earth.11In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of the heavens were opened. (1Mo 8,2; 2Kön 7,19; Ps 78,23; Spr 8,28; Jes 24,18; Am 9,6; Mal 3,10)12And rain fell upon the earth forty days and forty nights.13On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them entered the ark,14they and every beast, according to its kind, and all the livestock according to their kinds, and every creeping thing that creeps on the earth, according to its kind, and every bird, according to its kind, every winged creature.15They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life. (1Mo 6,20)16And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the Lord shut him in. (1Mo 7,2)17The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth. (1Mo 7,4; 1Mo 7,12)18The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters.19And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.20The waters prevailed above the mountains, covering them fifteen cubits[4] deep.21And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind. (1Mo 6,13; 1Mo 6,17; 1Mo 7,4; 2Petr 3,6)22Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died. (1Mo 2,7)23He blotted out every living thing that was on the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the heavens. They were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark. (2Petr 2,5)24And the waters prevailed on the earth 150 days.
1Вечный сказал Нуху: – Войди в ковчег со всей своей семьёй, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен передо Мной.2Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,3и по семь пар каждого вида птиц – самцов и самок, – чтобы сохранить их виды на земле.4Через семь дней Я пошлю дождь на землю – он будет идти сорок дней и сорок ночей, – и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал.5Нух сделал всё, как повелел ему Вечный.6Когда воды потопа пришли на землю, Нуху было шестьсот лет.7Нух, его сыновья, его жена и жёны его сыновей вошли в ковчег, чтобы спастись от потопа.8Чистые и нечистые животные, птицы и все пресмыкающиеся9пришли к Нуху и вошли в ковчег парами, самец и самка, как повелел Нуху Всевышний.10Семь дней спустя воды потопа хлынули на землю.11На шестисотый год жизни Нуха, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба,12и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.13В тот самый день и вошли в ковчег Нух, его сыновья Сим, Хам и Иафет, жена Нуха и жёны трёх его сыновей.14С ними вошли все виды животных: дикие звери, домашний скот, все пресмыкающиеся, все птицы, все крылатые существа.15Все, в ком дышит жизнь, пришли к Нуху и вошли в ковчег парами,16самец и самка, как велел Нуху Всевышний. И тогда Вечный затворил за ним дверь.17Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землёй.18Воды всё прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл.19Они так высоко поднялись на земле, что покрыли все высокие горы под небом.20Воды поднялись и покрыли все горы почти на семь метров[1].21Всё живое, что двигалось по земле, погибло: птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся и все люди.22Всё на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло;23всякое живое существо на земле было уничтожено: люди и звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. Остался только Нух и те, кто были с ним в ковчеге.24Потоп набирал силу на земле сто пятьдесят дней.