Hiob 35

Neue evangelistische Übersetzung

1 Elihu fuhr fort und sagte:2 "Hältst du das für richtig, / wenn du sagst: / 'Ich will mein Recht von Gott',3 und wenn du sagst: 'Was macht es dir, / was nützt es mir, / wenn ich nicht sündige?'4 Ich will dir Antwort geben / und deinen Freunden mit dir."5 "Blick zum Himmel auf und sieh, / und schau die Wolken an! / Sie sind höher als du.6 Wenn du sündigst, was schadest du ihm; / verübst du viele Verbrechen, was tust du ihm an?7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, / was empfängt er dadurch von dir?8 Deine Bosheit trifft nur Männer wie dich; / und nur Menschen nützt auch deine Gerechtigkeit."9 "Man schreit, dass viel Gewalt geschieht, / ruft um Hilfe vor der Willkür der Großen.10 Aber keiner sagt: 'Wo ist Gott, mein Schöpfer, / der Lobgesänge gibt in der Nacht,11 der uns Besseres lehrt als die wilden Tiere / und klüger macht als die Vögel?'12 Da schreien sie, doch er antwortet nicht, denn er kennt den Hochmut der Bösen.13 Das Schreien ist umsonst, Gott hört es nicht, / der Allmächtige sieht es nicht an.14 Wenn du auch sagst, du kannst ihn nicht sehen; / dein Fall liegt ihm vor, warte auf ihn.15 Jetzt aber, weil sein Zorn nicht gestraft hat / und er den Übermut noch übersieht,16 reißt Hiob seinen Mund auf zu leerem Gerede, / macht viele Worte ohne Verstand."

Hiob 35

Elberfelder Bibel

1 Und Elihu erhob ⟨seine Stimme⟩ und sagte: (Hi 32,6; Hi 34,1)2 Hältst du dies für Recht, nennst du ⟨das⟩ »meine Gerechtigkeit vor Gott«,3 wenn du fragst, was sie dir nützt: »Was[1] hilft es mir, dass ich nicht sündige?« – (Hi 21,15)4 Ich will mit Worten dir erwidern und deinen Gefährten bei dir.5 Blicke zum Himmel und sieh und schaue die Wolken an! Sie sind höher als du[2]. (Hi 11,7; Hi 22,12; Jes 55,8; Mt 16,23)6 Wenn du sündigst, was kannst du ihm ⟨damit⟩ antun? Werden zahlreich deine Verbrechen, was kannst du ihm zufügen? (Hi 7,20)7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand? (Hi 22,2; Röm 11,35)8 Den Mann, dir gleich, ⟨trifft⟩ deine Gottlosigkeit und das Menschenkind deine Gerechtigkeit.9 Wegen der Menge der Unterdrückung[3] erhebt man Klagegeschrei. Man ruft um Hilfe wegen der Gewalttätigkeit[4] der Großen. (Pred 4,1)10 Aber man sagt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht, (Ps 149,5; Jer 2,6; Apg 16,25; Röm 1,21)11 der uns mehr als die Tiere der Erde belehrt und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?12 Dort schreien sie – doch er antwortet nicht – wegen des Übermutes der Bösen.13 Ja, vergebens! Gott hört nicht, und der Allmächtige sieht es nicht an. (Ps 66,18)14 Nun gar, wenn du sagst: du kannst ihn nicht sehen! Der Rechtsfall ⟨liegt⟩ ihm vor, so warte auf ihn[5]! (Hi 9,11; Ps 37,7; Jes 8,17; Kla 3,58; Mi 7,9)15 Und nun, weil sein Zorn ⟨noch⟩ nicht heimgesucht hat und er sich nicht so sehr um Albernheiten[6] kümmert[7],16 reißt Hiob für Nichtiges[8] seinen Mund auf, macht ohne Erkenntnis viele Worte. (Hi 34,35)

Hiob 35

Bible Kralická

1 Ještě mluvil Elihu, a řekl:2 Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží?3 Nebo jsi řekl: Co mi prospěje, jaký užitek budu míti, bych i nehřešil?4 Já odpovím tobě místně, i tovaryšům tvým s tebou.5 Pohleď na nebe a viz, anobrž spatř oblaky, vyšší, než-lis ty.6 Jestliže bys hřešil, co svedeš proti němu? A byť se i rozmnožily nešlechetnosti tvé, co mu uškodíš?7 Budeš-li spravedlivý, čeho mu udělíš? Aneb co z ruky tvé vezme?8 Každémuť člověku bezbožnost jeho uškodí, a synu člověka spravedlnost jeho prospěje.9 Z množství nátisk trpících, kteréž k tomu přivodí, aby úpěli a křičeli pro ukrutnost povýšených,10 Žádný neříká: Kde jest Bůh stvořitel můj? Ješto on dává zpěv i v noci.11 On vyučuje nás nad hovada zemská, a nad ptactvo nebeské moudřejší nás činí.12 Tehdáž volají-li pro pýchu zlých, nebývají vyslyšáni.13 A jistě žeť ošemetnosti nevyslýchá Bůh silný, a Všemohoucí nepatří na ni.14 Mnohem méně, jestliže díš: Nepatříš na to. Sám s sebou vejdi v soud před ním, a doufej v něho.15 Ale nyní poněvadž nic není těch věcí, navštívil jej hněv jeho; nebo nechce znáti hojnosti této veliké.16 A protož marně Job otvírá ústa svá, hloupě rozmnožuje řeči své.

Hiob 35

Český ekumenický překlad

1  Na to navázal Elíhú slovy: 2  „Myslíš si, že je to podle práva říkat: ‚Moje spravedlnost převyšuje Boží?‘ 3  Říkat: ‚Co z toho máš? Co mi prospěje, nebudu-li hřešit?‘ 4  Odpovím ti několika slovy, i tvým přátelům, kteří jsou s tebou. 5  Pohleď na nebe a viz, popatř na mraky vysoko nad sebou. 6  Jestliže jsi zhřešil, čeho jsi dosáhl proti němu? Bude-li tvých přestoupení sebevíc, co mu tím uděláš? 7  Jestliže jsi jednal spravedlivě, co jsi mu dal, co přijal z tvé ruky? 8  Jen člověka jako ty zasáhne tvá svévole, lidského syna tvá spravedlnost. 9  Lidé křičí pro množství útisku, volají o pomoc pro tvrdou paži mocných, 10  a nikdo se nezeptá: ‚Kde je Bůh, můj Učinitel, který dává člověku i v noci prozpěvovat, 11  vyučuje nás a nikoli zvířata zemská a činí nás moudřejší nad nebeské ptactvo?‘ 12  Potom jim ovšem neodpovídá, když křičí pro pýchu zlovolných. 13  Bůh přece nedá sluchu falši, Všemocný na to ani nepohlédne, 14  zvláště když o něm prohlašuješ: ‚Nedívá se na to.‘ Tvá pře je před ním, jen na něho čekej! 15  Jestliže tedy nestíhá hněvem a nestará se příliš o zpupnost, 16  Jób si otevírá ústa do větru a neuváženě vede zbytečné řeči.“ 

Hiob 35

Bible, překlad 21. století

1 A Elihu mluvil dál:2 „Myslíš si, že máš právo říkat: ‚Jsem spravedlivější než Bůh‘?[1]3 Říkáš totiž, co prý tím získáš: ‚Co z toho mám, být bez hříchu?‘[2]4 Na tyhle řeči ti tedy odpovídám a s tebou i tvým přátelům:5 Podívej se k nebi, jen pohlédni, pozoruj mraky – jsou vyšší, než jsi ty.6 Když budeš hřešit, co mu způsobíš? Když rozmnožíš své viny, jak mu ublížíš?7 Když budeš spravedlivý, jak ho tím obdaříš? Co by si od tebe mohl vzít?8 Tvá ničemnost škodí člověku jako ty, tvou spravedlnost pocítí jen smrtelník!9 Lidé úpějí pod hrozným útlakem, pod vládou mocných křičí o pomoc.10 Nikdo však neptá se: ‚Co Bůh, můj Stvořitel, který písněmi rozeznívá noc,11 který nás vyučuje i skrze dobytek a který nám na ptácích ukazuje moudrost?‘12 Když tedy volají a on se nehlásí, je to pro zpupnost těch lidí zlých.13 Je to marné, Bůh je neslyší, Všemohoucí je pomíjí!14 Co teprve, říkáš-li, že ho nikde nevnímáš, že tvá pře leží u něj a ty na něj čekáš,[3]15 že prý ve svém hněvu nikdy netrestá a že se o ničemnost vůbec nestará![4]16 Job si tu však otevírá ústa naprázdno – mluví dál a dál, a přitom neví co!“