Hiob 30

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 „Jetzt aber lachen die über mich, / die jünger sind als ich. / Deren Väter hätte ich nicht einmal / zu den Hunden meiner Herde gesellt.2 Was nützt mir die Kraft ihrer Hände, / wo ihnen doch jede Kraft fehlt?3 Durch Mangel und Hunger abgezehrt / nagen sie die Steppe ab. Doch sie ist längst öde und kahl.4 Sie pflücken Salzkraut beim Gesträuch, / Ginsterwurzel ist ihr Brot.5 Aus der Gemeinschaft werden sie vertrieben, / man schreit über sie wie über den Dieb.6 Sie hausen in grausigen Schluchten, / in Löchern und Klüften der Erde.7 Zwischen den Büschen kreischen sie, / und unter Dornen sammeln sie sich.8 Kinder von namenlosem Gesindel, / die man mit Peitschen aus dem Land trieb.9 Und jetzt bin ich ihr Spottlied, / bin ihnen zum Gerede geworden.10 Sie verabscheuen mich, rücken von mir ab / und spucken mir voll ins Gesicht.11 Gott hat mich schwach und wehrlos gemacht, / so lassen sie ihre Hemmungen fahren.12 Zur Rechten erhebt sich die Brut; / sie stoßen meine Füße weg / und bahnen einen Weg, mich zu verderben.13 Sie zerstören meinen Pfad, / sie schüren mein Verderben, / und niemand muss ihnen helfen.14 Sie kommen wie durch eine Bresche, / wälzen sich unter Trümmern heran.15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt, / verfolgt wie der Wind meine Würde, / und mein Heil zieht weg wie eine Wolke.16 Und nun zerfließt die Seele in mir, / Tage des Elends halten mich fest.17 Die Nacht durchbohrt mein Gebein, / die nagenden Schmerzen hören nicht auf.18 Durch ihre große Heftigkeit / entstellt sich mein Gewand / und schnürt mich ein wie ein Hemd.19 Er hat mich in den Dreck gestürzt, / wie Staub und Asche bin ich geworden.20 Ich schreie zu dir, und du antwortest nicht; / ich stehe da, und du starrst mich nur an.21 Zum Grausamen verwandelst du dich mir, / mit starker Hand verfolgst du mich.22 Du hebst mich hoch, lässt mich reiten im Wind, / dass ich die Besinnung verlier.23 Ich weiß, du führst mich in den Tod, / ins Haus, wo alles Lebendige gesammelt wird.24 Doch streckt man beim Sturz die Hand nicht aus, / schreit man nicht beim Untergang?25 Weinte ich denn nicht über den, der harte Tage hatte? / Hatte ich mit Armen denn kein Mitgefühl?26 So erwartete ich Gutes, doch es kam Böses; / ich wartete auf Licht, doch es kam Finsternis.27 Mein Inneres ist aufgewühlt, kommt nicht zur Ruhe; / mich haben die Tage des Elends erreicht.28 Trauernd und finster, ohne Sonne, gehe ich umher. / Dann stehe ich auf in der Versammlung und schreie.29 Den Schakalen bin ich ein Bruder geworden, / nur die Strauße sind meine Gefährten.30 Meine Haut ist schwarz und löst sich ab, / meine Knochen glühen von Fieber.31 Meine Zither klagt, / und meine Flöte weint.“

Hiob 30

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Jetzt aber lachen sie über mich, die jünger sind als ich an Jahren[1], bei denen ich es abgelehnt hätte, ihre Väter den Hunden meiner Herde beizugesellen. (Hi 19,18)2 Wozu sollte mir auch die Kraft ihrer Hände ⟨dienen⟩? Die Rüstigkeit ist bei ihnen ⟨jedoch⟩ verloren.3 Durch Mangel und Hunger unfruchtbar[2] – sie, die die ⟨Wurzeln der⟩ Wüste abnagen – sind sie Menschen der Öde und Verödung ⟨geworden⟩[3],4 sie, die Salzkraut pflücken am Gesträuch und deren Brot die Ginsterwurzel ist.5 Aus der Gemeinschaft werden sie vertrieben. Man schreit über sie wie über den Dieb.6 Am Abhang der Bachtäler müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felsen⟨höhlen⟩. (Ri 6,2)7 Zwischen Sträuchern schreien[4] sie, unter Unkraut[5] finden sie sich zusammen.8 Gottloses Volk, ja, Gesindel ohne Namen, sind sie aus dem Land hinausgepeitscht worden.9 Und nun bin ich ihr Spottlied geworden, ich wurde für sie zum Gerede. (Hi 17,6; Jer 20,7; Kla 3,14)10 Sie verabscheuen mich, haben sich von mir entfernt, und nicht mit Speichel für mein Gesicht gespart. (Jes 50,6; Kla 3,30)11 Denn er hat meine Bogensehne gelöst[6] und mich gedemütigt, sodass sie vor mir den Zügel schießen lassen[7].12 Zu meiner Rechten erhebt sich die Brut. Sie stoßen meine Füße weg und schütten gegen mich ihre Unheilsdämme auf. (Hi 19,12)13 Sie reißen meinen Pfad auf, helfen zu meinem Untergang, und niemand hält sie dabei auf[8].14 Wie durch eine breite Bresche kommen sie, unter Krachen[9] wälzen sie sich heran. –15 Plötzlicher Schrecken hat sich gegen mich gewandt, er jagt wie der Wind meiner Würde nach; und wie eine Wolke ist meine Rettung vorübergezogen. (Hi 6,4; Ps 88,16)16 Und nun zerfließt in mir meine Seele, die Tage des Elends packen mich. (Ps 22,15)17 Nachts bohrt es mir meine Knochen aus, und die an mir nagenden ⟨Schmerzen⟩ ruhen nicht. (Hi 33,19)18 Mit gewaltiger Kraft packt er[10] mein Gewand, wie der Kragen meines Leibrocks schnürt er mich ein.19 Er hat mich in den Dreck geworfen, sodass ich dem Staub und der Asche gleich geworden bin.20 Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht. Ich stehe da, doch du achtest nicht auf mich[11]. (Hi 19,7; Ps 22,3; Ps 88,15)21 In einen Grausamen verwandelst du dich mir, mit der Stärke deiner Hand feindest du mich an. (Hi 13,24)22 Du hebst mich auf den Wind, du lässt mich ⟨auf ihm⟩ reiten und mich zergehen im Krachen ⟨des Gewitters⟩.23 Denn ich habe es erkannt, zum Tod führst du mich zurück und in das Versammlungshaus aller[12] Lebendigen. (Jos 23,14; Pred 9,5)24 Doch streckt man unter Trümmern nicht die Hand ⟨nach Rettung⟩ aus, oder ⟨erhebt man⟩ bei seinem Untergang ⟨nicht⟩ ein Hilfegeschrei[13] deswegen?25 Oder weinte ich nicht über den, der harte Tage hatte, hatte meine Seele mit dem Armen ⟨denn kein⟩ Mitgefühl? (Hi 29,12; Hi 31,31; Ps 35,13)26 Ja, Gutes erwartete ich, und es kam Böses. Und ich harrte auf Licht, und es kam Dunkelheit. (Jes 59,9; Jer 8,15; Kla 3,2)27 Meine Eingeweide sind zum Sieden gebracht und haben keine Ruhe. Tage des Elends sind mir entgegengetreten. (Ps 38,8)28 Trauernd gehe ich einher ohne Sonne[14]. Ich stehe auf in der Versammlung ⟨und⟩ schreie um Hilfe.29 Ich bin ein Bruder geworden den Schakalen und ein Gefährte den Straußenhennen. (Ps 102,7; Mi 1,8)30 Meine Haut ist schwarz geworden ⟨und löst sich⟩ von mir ab, und mein Gebein brennt vor ⟨Fieber⟩hitze. (Ps 102,4; Ps 119,83; Kla 3,4; Kla 4,8)31 Und so ist meine Zither zur Trauerklage geworden und meine Flöte zur Stimme der Weinenden. (Kla 5,15; Am 8,10)

Hiob 30

Bible Kralická

1 Nyní pak posmívají se mi mladší mne, jejichž bych otců nechtěl byl postaviti se psy stáda svého.2 Ač síla rukou jejich k čemu by mi byla? Zmařena jest při nich starost jejich.3 Nebo chudobou a hladem znuzeni, utíkali na planá, tmavá, soukromná a pustá místa.4 Kteříž trhali zeliny po chrastinách, ano i koření, a jalovec za pokrm byl jim.5 Z prostřed lidí vyháníni byli; povolávali za nimi, jako za zlodějem,6 Tak že musili bydliti v výmolích potoků, v děrách země a skálí.7 V chrastinách řvali, pod trní se shromažďovali,8 Lidé nejnešlechetnější, nýbrž lidé bez poctivosti, menší váhy i než ta země.9 Nyní, pravím, jsem jejich písničkou, jsa jim učiněn za přísloví.10 V ošklivosti mne mají, vzdalují se mne, a na tvář mou nestydí se plvati.11 Nebo Bůh mou vážnost odjal, a ssoužil mne; pročež uzdu před přítomností mou svrhli.12 Po pravici mládež povstává, nohy mi podrážejí, tak že šlapáním protřeli ke mně stezky nešlechetnosti své.13 Mou pak stezku zkazili, k bídě mé přidali, ač jim to nic nepomůže.14 Jako širokou mezerou vskakují, a k vyplénění mému valí se.15 Obrátily se na mne hrůzy, stihají jako vítr ochotnost mou, nebo jako oblak pomíjí zdraví mé.16 A již ve mně rozlila se duše má, pochytili mne dnové trápení mého,17 Kteréž v noci vrtá kosti mé ve mně; pročež ani nervové moji neodpočívají.18 Oděv můj mění se pro násilnou moc bolesti, kteráž mne tak jako obojek sukně mé svírá.19 Uvrhl mne do bláta, tak že jsem již podobný prachu a popelu.20 Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne.21 Obrátils mi se v ukrutného nepřítele, silou ruky své mi odporuješ.22 Vznášíš mne u vítr, sázíš mne na něj, a k rozplynutí mi přivodíš zdravý soud.23 Nebo vím, že mne k smrti odkážeš, a do domu, do něhož se shromažďuje všeliký živý.24 Jistě žeť nevztáhne Bůh do hrobu ruky, by pak, když je stírá, i volali.25 Zdaliž jsem neplakal nad tím, kdož okoušel zlých dnů? Duše má kormoutila se nad nuzným.26 Když jsem dobrého čekal, přišlo mi zlé; nadál jsem se světla, ale přišla mrákota.27 Vnitřností mé zevřely, tak že se ještě neupokojily; předstihli mne dnové trápení.28 Chodím osmahlý, ne od slunce, povstávaje, i mezi mnohými křičím.29 Bratrem učiněn jsem draků, a tovaryšem mladých pstrosů.30 Kůže má zčernala na mně, a kosti mé vyprahly od horkosti.31 A protož v kvílení obrátila se harfa má, a píšťalka má v hlas plačících.

Hiob 30

Český ekumenický překlad

von Česká biblická společnost
1  Avšak nyní se mi vysmívají ti, kteří jsou mladší než já, jejichž otců jsem si vážil tak málo, že jsem je nestavěl ani ke svým ovčáckým psům. 2  K čemu je mi síla jejich rukou, když zhynula jejich svěžest? 3  Nouzí a hladověním vyčerpáni ohlodávají suchopár od včerejška pustý, zpustošený, 4  trhají lebedu mezi křovím a kořen kručinky jim je chlebem. 5  Byli vypuzeni z obce, pokřikovali za nimi jako za zlodějem; 6  musejí bydlet ve srázných úvalech, v podzemních slujích a pod útesy, 7  hýkají v křoví, zalezlí pod kopřivami, 8  bloudové, bezejmenní, ze země vymrskaní. 9  A teď jsem jim předmětem popěvků a řečí; 10  hnusí si mě a vzdalují se ode mne, nestydí se mi do tváře plivat. 11  Bůh rozvázal mé stanové lano, pokořil mě, a oni všechny zábrany odhodili. 12  Vyvstávají z pravé strany jako roj, podrážejí mi nohy, navršili proti mně cesty svých běd, 13  rozkopali moji stezku, usilují o můj pád a nebrání jim nikdo. 14  Jakoby širokou průrvou přicházejí, valí se uprostřed trosek. 15  Proti mně se obrátily hrůzy, jako vítr pronásledují mě za šlechetnost, jako oblak odplynula moje spása. 16  A nyní je vylita má duše ve mně, chopily se mě dny pokoření. 17  V noci mě bodá v kostech, hlodá mě bolest neutuchající. 18  Pro úpornou bolest se změnil můj oděv, sevřela mě jako pás suknici; 19  jsem smeten do bláta, podoben prachu a popelu. 20  Volám k tobě o pomoc, a ty mi neodpovídáš, stojím tu, měj pro mě pochopení. 21  Změnil ses mi v krutého protivníka, strojíš mi úklady svou mocnou rukou. 22  Unášíš mě větrem jako na voze, až mě opouštějí smysly. 23  Vím, že mě předáš smrti, přivedeš do domu, kde se setká všechno živé. 24  Nikdo nepodá ruku do sutin, kdyby z nich hynoucí o pomoc volal. 25  Neplakal jsem snad za krušných dnů, nestaral jsem se o ubožáka? 26  Dobro jsem s nadějí očekával, a přišlo zlo, čekal jsem na světlo, a přišlo mračno. 27  Mé útroby neklidně vřou, mám před sebou dny utrpení. 28  Chodím zarmoucen, ačkoli nepálí slunko, povstávám ve shromáždění a volám o pomoc. 29  Stal jsem se bratrem šakalů, druhem pštrosů. 30  Kůže na mně zčernala, kosti mám horkostí rozpálené. 31  Má citera zní při truchlení, moje flétna při hlasu plačících.“ 

Hiob 30

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Teď se mi ale vysmívají ti, kdo jsou mladší nežli já – ti, jejichž otcům bych býval nesvěřil ani ovčáckého psa!2 Síla jejich rukou k čemu mi může být? Jejich zmužilost je dávno pryč.3 Nouzí a hladem vyzáblí vyprahlou zemí se toulají, nocí zkázy a pustoty.4 Mezi křovím sbírají listy lebedy, kořínky jalovce se chtějí nasytit.5 Lidé je ze svého středu vyhnali, křičí za nimi jak za zloději.6 Ve strmých roklích bydlet musejí, v děrách do země a v jeskyních.7 Hýkají jako osli ve křoví, spolu se choulí pod kopřivy –8 hlupáci, kteří ani jméno nemají, kteří jsou ze země bičem vyhnáni!9 Teď ale o mně skládají písničky, stal jsem se pro ně příslovím.10 Už zdálky jsem jim odporný, plivat do tváře se mi nestydí.11 Když Bůh můj provaz potupně povolil, i oni odhodili všechny zábrany.12 Lůza povstává po mé pravici, nohy mi chtějí podrazit, připravují cesty, aby mě zničili.13 Mou stezku rozkopali, na mojí zkáze pracují a nikdo jim v tom nebrání.14 Širokou průrvou pronikají, jak záplava se valí troskami.15 Všechny ty hrůzy se na mě vrhly, mou důstojnost jako by vichr uchvátil, jak oblak rozplynulo se mé bezpečí.16 Teď už mě ale duše opouští, zmocňují se mě dny soužení.17 Bůh ve mně v noci drtí kosti, bolest mě sžírá, nedá se utišit.18 Ohromnou silou mě drží za šaty,[1] v límci košile chce mě uškrtit.19 Do bláta mě odmrštil, prachu a popelu jsem podobný.20 Křičím k tobě, a ty neodpovídáš; stojím tu, a ty jen přihlížíš.21 Proměnil ses mi v ukrutníka, veškerou silou na mě útočíš.22 Vysoko ve větru mě unášíš, smýkáš mnou v hrozné vichřici.23 Vedeš mě na smrt, to jistě vím – do domu určeného všem živým.24 Na zhrouceného přece nikdo ruku nevztáhne, když volá o pomoc ve své pohromě.25 Copak jsem nad ubožákem neplakal? Neměl jsem soucit pro chudáka?26 Když jsem však čekal dobro, přišlo zlo, namísto světla mě temno přepadlo.27 Mé nitro bouří, nedá se utišit, dostihly mě dny soužení.28 Nevidím slunce, chodím ve chmurách, přede všemi vstávám a naříkám.29 Mé vytí připomíná šakaly, vydávám skřeky se pštrosy.30 Kůže na těle mi zčernala, v kostech mi plane horečka.31 Truchlivě zvučí moje citera, z mé píšťaly se line pláč.