Hiob 15

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Da entgegnete Elifas von Teman:2 „Wird ein Weiser windiges Wissen erwidern, / füllt er denn seinen Bauch mit Wind?3 Wird er mit nutzlosen Reden rügen, / mit Worten ohne jeglichen Wert?4 Du bist es, der die Gottesfurcht zerstört, / du verdirbst die Andacht vor Gott.5 Deine Schuld belehrt deinen Mund; / du hast eine listige Sprache gewählt.6 Dein eigner Mund verurteilt dich; nicht ich, / deine Lippen sagen gegen dich aus.7 Hat man dich als ersten Menschen gezeugt, / warst du eher als die Hügel da?8 Hast du in Gottes Ratsversammlung gelauscht / und die Weisheit an dich gerissen?9 Was weißt du, das wir nicht schon wüssten? / Was verstehst du mehr als wir?10 Auch bei uns ist ein Graukopf, ein Greis, / älter als dein eigener Vater.11 Ist Gottes Trost dir zu gering, / ein Wort, das sanft zu dir kommt?12 Was reißt dein Herz dich hin, / was rollen deine Augen,13 dass du gegen Gott dein Schnauben kehrst, / Reden aus deinem Mund fahren lässt?“14 „Was ist der Mensch, dass er rein sein könnte, / wie sollte der gerecht sein, den eine Frau gebar?15 Selbst seinen Heiligen vertraut er nicht, / und der Himmel ist in seinen Augen nicht rein.16 Wie denn der Abscheuliche, der Angefaulte, / der Mann, der Unrecht wie das Wasser trinkt?“[1]17 „Ich will's dir erklären, hör mir gut zu! / Was ich schaute, erzähle ich dir,18 was die Weisen verkündigten, / was ihre Väter sie lehrten,19 als ihnen allein das Land gehörte / und noch kein Fremder unter ihnen war:20 Der Böse ängstigt sich sein Leben lang, / alle Jahre hindurch, vor dem gewaltsamen Tod.21 In seinen Ohren gellt der Schrecken, / mitten im Frieden kommt der Verwüster über ihn.22 Er hofft nicht mehr, dem Dunkel zu entkommen, / das Schwert des Mörders wartet schon auf ihn.23 Auf der Suche nach Brot irrt er umher; / er weiß, dass ein finsterer Tag auf ihn wartet.24 Angst und Schrecken überfallen ihn, / greifen ihn an wie ein König im Krieg.25 Denn gegen Gott erhebt er seine Hand, / dem Allmächtigen trotzt er.26 Mit den dicken Buckeln seiner Schilde / rennt er halsstarrig gegen ihn an.27 Denn sein Gesicht war rund und gesund, / an den Hüften hatte er Speck angesetzt,28 und in Städten der Geächteten hatte er Wohnung genommen, / in Häusern, die man nicht bewohnen soll, / die bestimmt waren, Trümmer zu bleiben.29 Er bleibt nicht reich, / sein Vermögen hat keinen Bestand, / seine Ähre[2] neigt sich nicht.30 Der Finsternis entkommt er nicht, / und seinen Schössling dörrt die Flamme aus, / Gottes Atem fegt ihn weg.31 Warum vertraut er auf nichtige Dinge? / Er wird getäuscht, / denn er tauscht wieder Nichtiges ein.32 Noch vor seiner Zeit erfüllt es sich: / Sein Palmzweig grünt nicht mehr.33 Er ist wie ein Weinstock, der seine unreifen Trauben abstößt, / wie ein Ölbaum, der seine Blüten abwirft.34 Denn eine böse Sippschaft bleibt unfruchtbar, / Feuer frisst die Zelte der Bestechlichen.35 Mit Mühsal gehen sie schwanger und bringen Unrecht zur Welt, / ihr Schoß bringt Selbstbetrug hervor.“

Hiob 15

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und Elifas von Teman antwortete und sagte: (Hi 4,1)2 Wird ⟨etwa⟩ ein Weiser windige Erkenntnis zur Antwort geben, oder wird er sein Inneres mit Ostwind füllen? (Hi 8,2; Spr 16,23; Pred 5,15; Hos 12,2)3 Wird er mit nutzlosen Worten streiten[1] oder mit Reden, mit denen er nicht hilft?4 Ja, du zerstörst die Gottesfurcht und beschneidest die Andacht vor Gott.5 Denn deine Schuld belehrt deinen Mund, und du wählst die Sprache der Listigen. (Hi 22,5; Hi 32,2; Lk 6,45)6 Dein Mund verdammt dich und nicht ich; und deine Lippen sagen gegen dich aus. (1Kön 20,40; Hi 9,20; Mt 12,37; Lk 19,22)7 Bist du als erster der Menschen geboren, oder bist du vor den Hügeln hervorgebracht worden? (Hi 38,4; Ps 90,2; Spr 8,25)8 Hörst du im Rat Gottes zu, und reißt du die Weisheit an dich? (Röm 11,34)9 Was hast du erkannt, das wir nicht erkannt hätten? Was verstehst du, das uns nicht bekannt wäre[2]? (Hi 13,2)10 Unter uns sind auch Alte, auch Greise, reicher an Tagen als dein Vater. (Hi 12,12)11 Sind dir die Tröstungen Gottes zu wenig oder ein Wort, das sanft mit dir ⟨verfuhr⟩? (Ps 77,3)12 Was reißt dein Herz dich hin, und was rollen[3] deine Augen,13 dass du dein Schnauben gegen Gott kehrst und ⟨solche⟩ Reden aus deinem Mund hast hervorgehen lassen? (1Mo 4,5; 2Kön 6,33; Spr 19,3; Kla 3,39; Hes 18,25)14 Was ist der Mensch, dass er rein dastehen könnte, und der von einer Frau Geborene, dass er gerecht wäre? (1Kön 8,46; Hi 14,1; Ps 14,2; Ps 143,2; Röm 3,10)15 Siehe, ⟨selbst⟩ auf seine Heiligen vertraut er nicht, und der Himmel ist nicht rein in seinen Augen, (Hi 4,18)16 wie viel weniger der Abscheuliche und Verdorbene, der Mann, der Unrecht trinkt wie Wasser! (Hi 34,7)17 Ich will dir verkünden, höre mir zu! Und was ich geschaut habe, will ich erzählen,18 was die Weisen mitgeteilt und nicht verhehlt haben von ihren Vätern her[4] (Hi 8,8)19 ihnen allein war das Land gegeben, und kein Fremder zog in ihrer Mitte umher –: (5Mo 32,12)20 All seine Tage quält sich der Gottlose in Angst, und eine ⟨kleine⟩ Zahl von Jahren ist dem Gewalttätigen aufbewahrt. (1Mo 4,14; Ps 55,24)21 Der Ton des Schreckens ⟨gellt⟩ in seinen Ohren, im Frieden kommt der Verwüster über ihn. (Est 7,6; Hi 18,11; Spr 28,1; Jer 6,26)22 Er glaubt nicht daran, aus der Finsternis zurückkehren zu können, und er ist ausersehen[5] für das Schwert.23 Er irrt umher nach Brot – wo ⟨ist es⟩? Er hat erkannt, dass sich neben ihm ⟨schon⟩ ein finsterer Tag bereithält. (Hi 18,12; Ps 59,16; Spr 10,3; Spr 16,4)24 Not und Bedrängnis schrecken ihn, sie überwältigen ihn[6] wie ein König, der zum Sturm bereit ist. (Hi 19,11)25 Denn er hat seine Hand gegen Gott ausgestreckt, und dem Allmächtigen gegenüber hat er sich überheblich gebärdet. (Jer 48,26; Jer 50,24)26 Mit ⟨hartem⟩ Nacken rannte er gegen ihn an, mit der Dicke seiner Schildbuckel. (2Mo 5,2; Ps 75,6)27 Denn er hat sein Gesicht bedeckt mit seinem Fett und Speck an der Lende angesetzt, (Ps 73,4)28 und er bewohnte zerstörte Städte, Häuser, in denen man nicht wohnen soll, die zu Steinhaufen bestimmt waren.29 Er wird nicht reich, und sein Vermögen hat keinen Bestand; und nicht neigt sich zur Erde seine Ähre[7].30 Er entweicht der Finsternis nicht; seine Triebe[8] dörrt die Flamme aus,[9] und er muss weichen beim Hauch seines[10] Mundes[11]. (Hi 4,9; Hi 18,5; Hi 20,26; Jes 11,4; Hos 6,5; 2Thess 2,8)31 Er verlasse sich nicht auf Nichtiges, er wird irregeführt; denn Nichtiges wird sein Eintausch dafür sein. (Jer 37,9)32 Wenn sein Tag noch nicht da ist, so erfüllt es sich ⟨schon⟩[12]; und sein Spross wird nicht grün. (Spr 10,27)33 Wie der Weinstock stößt er seine unreifen Trauben ab, und wie der Olivenbaum wirft er seine Blüte ab.34 Denn die Schar des Ruchlosen ist unfruchtbar, und Feuer frisst die Zelte der Bestechung. (Hi 18,15)35 Sie sind schwanger mit Mühsal und gebären Unrecht, und ihr Inneres bereitet Verrat. (Ps 7,15; Jes 59,4; Mi 2,1; Jak 1,14)

Hiob 15

Bible Kralická

1 Tedy odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:2 Zdali moudrý vynášeti má umění povětrné, aneb naplňovati východním větrem břicho své,3 Hádaje se slovy neprospěšnými, aneb řečmi neužitečnými?4 Anobrž vyprazdňuješ i bázeň Boží, a modliteb k Bohu činiti se zbraňuješ.5 Osvědčujíť zajisté nepravost tvou ústa tvá, ač jsi koli sobě zvolil jazyk chytrých.6 Potupují tě ústa tvá, a ne já, a rtové tvoji svědčí proti tobě.7 Zdaliž ty nejprv z lidí zplozen jsi, aneb prvé než pahrbkové sformován?8 Zdaliž jsi tajemství Boží slyšel, že u sebe zavíráš moudrost?9 Co víš, čehož bychom nevěděli? Čemu rozumíš, aby toho při nás nebylo?10 I šedivýť i stařec mezi námi jest, ano i starší věkem než otec tvůj.11 Zdali malá jsou tobě potěšování Boha silného, čili něco je zastěňuje tobě?12 Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,13 Že smíš odpovídati Bohu silnému tak pyšně, a vypouštěti z úst svých ty řeči?14 Nebo což jest člověk, aby se mohl očistiti, aneb spravedliv býti narozený z ženy?15 An při svatých jeho není dokonalosti, a nebesa nejsou čistá před očima jeho,16 Nadto ohavný a neužitečný člověk, kterýž pije nepravost jako vodu.17 Já oznámím tobě, poslyš mne; to zajisté, což jsem viděl, vypravovati budu,18 Což moudří vynesli a nezatajili, slýchavše od předků svých.19 Jimž samým dána byla země, aniž přejíti mohl cizí prostředkem jejich.20 Po všecky své dny bezbožný sám se bolestí trápí, po všecka, pravím léta, skrytá před ukrutníkem.21 Zvuk strachu jest v uších jeho, že i v čas pokoje zhoubce připadne na něj.22 Nevěří, by se měl navrátiti z temností, ustavičně očekávaje na sebe meče.23 Bývá i tulákem, chleba hledaje, kde by byl, cítě, že pro něj nastrojen jest den temností.24 Děsí jej nátisk a ssoužení, kteréž se silí proti němu, jako král s vojskem sšikovaným.25 Nebo vztáhl proti Bohu silnému ruku svou, a proti Všemohoucímu postavil se.26 Útok učinil na něj, na šíji jeho s množstvím zdvižených štítů svých.27 Nebo přiodíl tvář svou tukem svým, tak že se mu nadělalo faldů na slabinách.28 A bydlil v městech zkažených, a v domích, v nichž žádný nebydlil, kteráž v hromady rumu obrácena byla.29 Avšak nezbohatneť, aniž stane moc jeho, aniž se rozšíří na zemi dokonalost takových.30 Nevyjde z temností, mladistvou ratolest jeho usuší plamen, a tak zahyne od ducha úst svých.31 Ale nevěří, že v marnosti jest ten, jenž bloudí, a že marnost bude směna jeho.32 Před časem svým vyťat bude, a ratolest jeho nebude se zelenati.33 Zmaří, jako vinný kmen nezralý hrozen svůj, a svrže květ svůj jako oliva.34 Nebo shromáždění pokrytce spustne, a oheň spálí stany oslepených dary.35 Kteřížto když počali ssužování, a porodili nepravost, hned břicho jejich strojí jinou lest.

Hiob 15

Český ekumenický překlad

von Česká biblická společnost
1  Na to navázal Elífaz Témanský slovy: 2  „Může moudrý člověk hlásat tak naduté vědomosti, naplnit si břicho větrem od východu? 3  Obhajovat se slovem, jež k ničemu není, řečmi, které neprospějí? 4  Ty sám porušuješ bázeň Boží, rozjímat před Bohem znemožňuješ. 5  Tvá ústa jsou zajedno s tvou nepravostí, jazyk chytrácký jsi zvolil. 6  Ne já, nýbrž tvá ústa tě usvědčují ze svévole, tvoje rty vypovídají proti tobě. 7  Jsi snad zrozen jako první z lidí, přišels na svět dříve než pahorky? 8  Vyslechls důvěrný rozhovor Boží, že strhuješ jen na sebe moudrost? 9  Co víš, abychom to nevěděli, čemu rozumíš, a nám to není známé ? 10  Šedivý i kmet jsou mezi námi, věkem ctihodnější než tvůj otec. 11  Boží útěchy jsou tobě málo, když láskyplně s tebou mluví? 12  Co tě připravuje o rozum? Proč blýskáš očima? 13  Svým duchem se stavíš proti Bohu, vypouštíš z úst nehorázná slova. 14  Co je člověk? Je snad bez poskvrny? Což může být spravedlivý, kdo se zrodil z ženy? 15  Hle, on ani na své svaté nedá a nebesa nejsou v jeho očích bez poskvrny, 16  což teprve ohavný a zvrhlý člověk, který pije podlost jako vodu? 17  Poslouchej mě, co ti sdělím. Budu ti vyprávět, co jsem uzřel, 18  co hlásali moudří, co jim netajili jejich otcové, 19  ti, jimž jediným byla dána země, takže cizák mezi nimi nepřecházel: 20  Svévolník se úzkostlivě chvěje po všechny dny, hrůzovládci počet jeho let je ukryt. 21  Jeho uši slyší zvuk strašlivých zvěstí, v čas pokoje přijde na něj zhoubce. 22  Nevěří, že by se z temnot vrátil – je vyhlédnut pro meč. 23  Poplašeně bloudí, že není chléb, ví, že je mu připraven den temnot. 24  Soužení a úzkosti ho přepadají, dotírají na něho jako král k útoku připravený, 25  neboť vztáhl ruku proti Bohu, počínal si vyzývavě proti Všemocnému, 26  rozběhl se proti němu se skloněnou šíjí, pod hustým krunýřem svých štítů. 27  Svoji tvář zahalil tukem, ztučněl na slabinách. 28  Usadil se ve zničených městech, v neobývatelných domech, hrozících zřícením. 29  Nezůstane bohatý a jeho statek neobstojí, jeho majetek se na zemi nerozmůže. 30  Nevyjde z temnot, jeho výhonek sežehne plamen; sám zajde dechem svých úst. 31  Ač nevěří v šalebnost, bude jí zaveden, výměnou sklidí zase jen faleš. 32  Než vyprší jeho den, plné odměny se dočká, jeho ratolest se nebude zelenat, 33  bude jako vinná réva, když shazuje nedozrálé hrozny, nebo jak oliva shazující květy. 34  Spolek rouhačů zůstane neplodný, oheň zhltá stany úplatkářů; 35  plodí trápení a rodí ničemnosti, jejich lůno připravuje lest.“ 

Hiob 15

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Elifaz Temanský mu na to řekl:2 „Má mudrc hlásat jalové názory, v nitru se nadouvat větrem východním?3 Má se hádat slovy bez smyslu a řečmi bez užitku?4 Ty ale ohrožuješ zbožnost a bráníš rozjímání před Bohem!5 Tvá ústa totiž vede špatnost a rozhodl ses mluvit prohnaně.6 Tvá ústa – ne já – tě odsoudí, usvědčují tě vlastní rty!7 Copak ses narodil jako první člověk? Přišel jsi na svět před horami?8 To jsi naslouchal Boží tajné radě? Veškerá moudrost patří ti?9 Copak víš něco, co my nevíme? Čemu rozumíš, a my ne?10 Na naší straně jsou kmeti šediví, i tvého otce předčí věkem svým.11 To ti nestačí ta Boží útěcha, nelíbí se ti slova laskavá?12 Čím ses tak nechal unést v srdci, co ti tak zatemnilo oči,13 že proti Bohu obracíš svůj hněv a z úst vypouštíš takovouto řeč?14 Co je člověk? Může snad být čistý? Může být v právu, kdo je z ženy zrozený?15 Ani na své anděly se Bůh nespoléhá, ani nebe není ryzí před jeho očima.16 Co potom člověk zlý a zkažený, jenž hřeší, jako by vodu pil!17 Něco ti povím, poslouchej, to, co jsem viděl, ti budu vyprávět,18 to, co hlásají mudrci, když netají, co od svých předků přijali19 (země byla dána jenom jim, nikdo cizí k nim tenkrát nepatřil):20 Darebák trpí bolestí po všechny své dny, roky tyrana jsou spočteny.21 Děsí se toho, co mu v uších zní, když má klid, napadá ho útočník.22 Nevěří, že by unikl temnotě, neustále nad ním visí meč.23 Bloudí tu jako potrava pro supy, ví, že ho očekává den temnoty.24 Úzkost ho svírá, tíseň děsí ho, je jako král, jenž čeká na útok.25 To proto, že proti Bohu vztáhl ruku, proti Všemohoucímu se postavil,26 tvrdošíjně se vrhl proti němu obrněn svým štítem mohutným.27 Svou tvář sice nechal zarůst tukem, sádlem si pokryl slabiny,28 bude však bydlet ve zbořených městech, v domech, v kterých se nebydlí, které se rozpadají v sutiny.29 Bohatý nezůstane, jeho moc neobstojí, jeho vliv nebude se šířit po zemi.30 Takový neunikne temnotě, jeho výhonek plamen sežehne, dech Božích úst ho odvane.31 Ať nikdo marně nespoléhá na marnost – prázdnota bude jeho odplatou!32 Uschne, než přijde jeho čas, jeho větve se nebudou zelenat.33 Bude jak réva, jež ztrácí hrozny nezralé, jako oliva, jež setřásá svůj květ.34 Spolek bezbožných je neplodný, stany úplatkářů pohltí plameny.35 Počnou trápení a zlo porodí, v jejich nitru se líhnou lsti!“