Psalm 82

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalm. Von Asaf. Gott steht auf in der Gottesversammlung, / unter den Göttern[1] hält er Gericht. (1Mo 6,2; Eph 6,12; Kol 1,16)2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten, / gottlose Verbrecher noch fördern? ♪3 Schafft dem Geringen und dem Waisenkind Recht! / Verschafft Gerechtigkeit den Gebeugten und Armen!4 Rettet den Geringen und Bedürftigen, / reißt ihn aus den Klauen der gottlosen Verbrecher!5 Doch sie erkennen und verstehen nichts, / sie tappen im Dunkeln umher. / Das erschüttert die Fundamente der Welt.6 Ich sagte zwar: „Ihr seid Götter, / Söhne des Höchsten ihr alle!“[2] (Joh 10,34)7 Doch werdet ihr sterben wie Menschen, / zugrunde gehen wie ein Tyrann.8 Erhebe dich, Gott, und richte die Welt, / denn alle Völker gehören ja dir!

Psalm 82

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Псалом на Асаф. Бог застана в съвета на боговете, произнесе присъда сред него: (1Kön 22,19; Hi 1,6; Ps 89,8)2 „Докога ще съдите несправедливо и ще подкрепяте нечестиви?3 Съдете справедливо беден и сирак; бъдете справедливи към потиснат и нуждаещ се. (2Mo 23,6; Ps 58,2)4 Спасявайте бедния и сиромаха; от ръката на нечестивия ги избавете!“5 Не знаят, не разбират, в мрак се лутат; основите на земята се разклащат.6 Аз рекох: богове сте и всички вие сте синове на Всевишния, (Joh 10,34)7 но вие ще умрете като хора, ще загинете като всички земни князе.8 Боже, управлявай земята, защото всички народи Ти принадлежат!