1Dem Chorleiter. Nach der Melodie: „Zerstöre nicht!“ Ein Psalmlied von Asaf.2Wir danken dir, Gott, und loben dich sehr! / Deine Wunder verkünden, dass dein Name nahe ist.3„Zur Zeit, die ich selber bestimme, / halte ich ein gerechtes Gericht.4Mag auch die Erde wanken mit ihren Bewohnern, / ich gebe ihren Grundpfeilern Halt.“ ♪5Ich sagte zu den Großmäulern: „Haltet den Mund!“, / den Gottlosen: „Brüstet euch nicht mit eurer Macht!6Pocht nicht so auf eure Gewalt! / Hört auf, so vermessen zu reden!7Denn nicht der Osten, nicht der Westen, / auch nicht die Wüste hat euch in die Stellung gebracht.8Nein, Gott selbst ist der Richter, / der den einen erniedrigt und den anderen erhöht.“9Jahwe hält einen Becher in der Hand, / gefüllt mit scharfem, gärendem Wein. / Und von dem schenkt er den Gottlosen ein. / Sie müssen ihn schlürfen und trinken bis zum letzten bitteren Rest.10Ich aber will das immer verkünden. / Dem Gott Jakobs lobsinge ich gern.11„Ja, die Hörner der Gottlosen schlage ich ab, / und die Kräfte der Gerechten werden gestärkt!“
1За първия певец. По мелодията на „Не погубвай!“ Псалом на Асаф. Песен.2[1] Славим Те, Боже, славим Те; Твоите чудеса разгласяват, че Твоето име е близко.3„Когато дойде времето, ще съдя справедливо.4Когато се тресе земята и всички, които живеят по нея, Аз ще държа здраво основите и.“ (1Sam 2,8; Ps 46,3; Ps 93,1; Ps 96,10)5Казвам на безумните: „Не обезумявайте“, и на нечестивите: „Не безчинствайте!“ (1Sam 2,3)6Не вдигайте високо своя рог и не говорете горделиво! (Ps 94,4)7Защото нито от изток, нито от запад, нито от юг се задава възвеличаването.8Бог е съдията: един унижава, а друг възвеличава; (1Sam 2,7)9Господ държи в ръката Си чаша и в нея кипи вино, пълно с аромат. Той налива от нея. Те ще пият, дори утайката ще изсърбат нечестивите по земята. (Hi 21,20; Ps 60,5; Jes 51,17)10Аз пък вечно ще говоря и ще възпявам Бога на Яков.11Ще строша всички рогове на нечестивите, а роговете на праведните ще въздигна.