Psalm 60

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Nach der Weise „Die Lilie“. Ein Zeugnis- und Lehrgedicht von David,2 als er mit den Syrern von Mesopotamien und denen von Zoba kämpfte, als Joab zurückkehrte und 12.000 Edomiter[1] im Salztal erschlug.3 Gott, du hast uns verworfen, / unsere Reihen zerrissen. / Du warst zornig auf uns. / Richte uns doch wieder auf!4 Du hast das Land erschüttert und gespalten. / Heile seine Risse, denn es wankt!5 Du hast dein Volk hart geprüft, / tränktest uns mit betäubendem Wein.6 Doch denen, die dich ehren, hast du ein Zeichen aufgestellt, / zu dem sie fliehen können vor dem Feind. ♪7 Greif ein mit deiner Macht, erhöre mich, / dass die gerettet werden, die du liebst!8 Und das hat Gott in seiner Heiligkeit gesagt: / „Ich will jubeln über meinen Sieg! / Ich werde ‹das Land von› Sichem[2] verteilen / und messe Sukkots[3] Ebene aus.9 Gilead[4] gehört mir, und auch Manasse[5] ist mein. / Der Helm auf meinem Kopf ist Efraïm,[6] / und Juda ist mein Herrscherstab.10 Moab[7] muss mir als Waschschüssel dienen, / und auf Edom[8] werfe ich meinen Schuh. / Juble über mich, Philisterland![9]11 Wer wird mich zur Festungsstadt bringen, / wer mich nach Edom hinführen?“12 Wer außer dir, Gott, könnte das tun? / Doch du hast uns ja verworfen, / ziehst nicht mit unseren Heeren aus.13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind! / Menschenhilfe nützt uns nichts.14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen. / Er wird unsere Feinde zertreten.

Psalm 60

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на шушан едут.[1] Поучителен. На Давид. За изучаване,2 [2] когато той се сражаваше с Арам-Нахараим[3] и Арам-Цова[4] и Йоав се върна в Солната долина и порази едомците, дванадесет хиляди души. (2Sam 8,13)3 [5] Боже, Ти ни отхвърли и ни разпръсна. Ти беше разгневен на нас. Обърни се пак към нас!4 Ти разтърси земята и я разпука. Заздрави нейните пукнатини, защото е разклатена.5 Ти донесе на Своя народ големи страдания и ни опияни със зашеметяващо вино. (Ps 75,9; Jes 51,17; Jer 25,15)6 Даде знаме на онези, които Те почитат, за да намерят прибежище под него.7 Спаси ме с десницата Си и ме изслушай, за да се избавят Твоите възлюбени. (Ps 108,7)8 Бог каза в Своето светилище: „Ще тържествувам, ще разделя Сихем и ще размеря долината на Сокхот.9 Мой е Галаад и Мой – Манасия, а Ефрем е шлем на Моята глава. Юдея е Мой скиптър. (1Mo 49,10)10 Моав е Моят умивалник, върху Едом ще простра обувката Си, над филистимската земя ще тържествувам!“11 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме доведе до Едом?12 Не Ти ли, Боже, Който сега ни отхвърли и не излизаш вече с нашите войски? (Ps 68,8)13 Дай ни помощ против притеснителя, защото човешката помощ е безполезна. (Ps 33,16; Ps 44,6; Hos 1,7)14 С Бога ние ще сме силни. Той ще стъпче нашите врагове.