Psalm 149

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn.4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen,9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!

Psalm 149

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Алилуя. Пейте на Господа нова песен; възхвала за Него подобава в събранието на вярващите.2 Нека Израил се радва на Този, Който го създаде; соновете на Сион да се радват на своя Цар.3 Нека величаят името Му с хора, с тимпани и с арфи да Му пеят, (Ps 68,26; Ps 81,3; Ps 87,7; Ps 150,4)4 защото Господ е благосклонен към Своя народ, възнаграждава смирените с победа.5 Нека тържествуват вярващите в слава, да ликуват в своите домове.6 Възхвалата към Господа е в устата им и двуостър меч в техните ръце,7 за да въздадат отмъщение върху народите, да наложат наказания върху племената,8 да вържат техните царе в окови и техните водачи – с железни вериги,9 да изпълнят над тях присъдата, така както е написано. Тази чест е за всички, които вярват в Него. Алилуя.