Psalm 90

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes. Herr, in jeder Generation warst du unsere Wohnung.2 Noch ehe die Berge geboren waren / und die ganze Welt in Wehen lag, / warst du, Gott, da / und bleibst in alle Ewigkeit.3 Du machst die Menschen wieder zu Staub / und sprichst: „Ihr Menschenkinder, kehrt zurück!“4 Denn tausend Jahre sind für dich wie der Tag, der gestern verging, / und wie eine Wache in der Nacht.[1]5 Du schwemmst sie hinweg, es ist wie ein Schlaf. / Sie gleichen dem Gras, das am Morgen sprosst:6 Am Morgen blüht und wächst es auf, / am Abend ist es welk und verdorrt.7 Durch deinen Zorn vergehen wir, / durch deinen Grimm sind wir bestürzt.8 Unsere Sünden liegen offen vor dir; / was wir versteckt haben, bringst du ans Licht.9 All unsere Tage schwinden durch deinen Zorn, / und unsere Jahre vergehen wie ein Geräusch.10 Unser Leben enthält siebzig Jahre, / vielleicht achtzig bei guter Kraft. / Und was uns bedeutsam erscheint, / ist Mühe und Last. / Denn schnell geht es vorbei, / und wir fliegen davon.11 Wer kennt denn die Macht deines furchtbaren Zorns, / wer rechnet denn wirklich damit?12 So lehre uns denn zählen unsere Tage, / damit Weisheit unser Wesen bestimmt.13 Kehr doch wieder um, Jahwe! Wie lange zürnst du noch? / Hab Erbarmen mit uns, deinen Dienern.14 Sättige uns mit deiner Güte am Morgen, / dann sind unsre Tage mit Freude und Jubel erfüllt.15 Erfreue uns so viele Tage, wie du uns niedergebeugt hast, / so viele Jahre, wie das Elend um uns war.16 Lass an deinen Dienern sichtbar werden, was du tust, / an ihren Kindern deine Herrlichkeit!17 Herr, unser Gott, zeig uns deine Freundlichkeit, / lass unsre Arbeit nicht vergeblich sein, / ja, lass gelingen, was wir tun!

Psalm 90

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh Adonay, Tú has sido nuestra morada De generación en generación!2 Antes que los montes fueran engendrados, Y dieras a luz la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ’El.3 Haces que el hombre vuelva al polvo, Y dices: Volveos, hijos de Adam.4 Porque mil años delante de tus ojos Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.5 Los arrastras como una inundación, Son como un sueño al amanecer, Como la hierba que crece:6 A la mañana reverdece y florece, A la tarde se marchita y se seca.7 ¡Cómo somos consumidos por tu ira Y turbados por tu indignación!8 Pusiste nuestras iniquidades ante ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro,9 Ciertamente todos nuestros días declinan a causa de tu ira; Consumimos nuestros años como un suspiro.10 Los días de nuestros años son setenta años, Y en los robustos, ochenta años, Pero todo su orgullo no es más que afán y vanidad, Porque pronto pasan… y volamos.11 ¿Quién conoce el poder de tu ira y de tu indignación conforme al temor que se te debe?12 Enséñanos a contar nuestros días de tal modo, Que traigamos al corazón sabiduría.13 ¡Vuélvete, YHVH! ¿Hasta cuándo? ¡Ten compasión de tus siervos!14 ¡Sácianos presto de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días!15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, Y los años en que hemos visto males.16 Manifiesta en tus siervos tu obra, Y sobre sus hijos tu gloria,17 Y la hermosura de Adonay nuestro Dios sea sobre nosotros; Y confirma sobre nosotros la obra de nuestras manos; ¡Sí, la obra de nuestras manos confirma!