Psalm 91

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, / unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,2 der sagt zu Jahwe: / „Du bist meine Zuflucht, meine sichere Burg, / du bist mein Gott, auf den ich vertraue.“3 Er bewahrt dich vor den Fallen, die man dir stellt, / vor der tödlichen Pest.4 Mit seinen Schwingen behütet er dich, / unter seinen Flügeln findest du Schutz. / Seine Treue ist dir Schutzwehr und Schild.5 Du musst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, / dem Pfeil, der dir am Tag entgegenfliegt,6 der Seuche, die durchs Dunkel schleicht, / dem Fieber, das am Mittag glüht.7 Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her – dich erreicht es nicht.8 Du siehst es noch mit eigenen Augen, / wirst sehen, wie er die Gottlosen bestraft.9 Wenn Jahwe deine Zuflucht ist, / dann hast du den Höchsten zum Schutz dir erwählt.10 Dann wird dir nichts Böses geschehen / und kein Unheil kommt in dein Haus.11 Denn er schickt seine Engel für dich aus, / um dich zu behüten, wo immer du gehst.12 Sie werden dich auf Händen tragen, / damit dein Fuß an keinen Stein stößt.[1]13 Du schreitest über Löwen und Kobras, / Junglöwen und Schlangen zertrittst du dabei.14 „Weil er an mir hängt, will ich ihn retten! / Weil er mich achtet, schütze ich ihn.15 Wenn er mich ruft, antworte ich. / Wenn er in Not ist, steh ich ihm bei, / hol ihn heraus und bring ihn zu Ehren.16 Ich gebe ihm ein langes und erfülltes Leben / und lasse ihn schauen mein Heil.“

Psalm 91

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 El que habita al abrigo de ’Elyón Morará bajo la sombra de ’El-Shadday.2 Diré yo a YHVH: ¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios en quien confío!3 Él te librará del lazo del pajarero, De la peste destructora.4 Con sus plumas te cubrirá Y debajo de sus alas hallarás refugio, Escudo y adarga es su verdad.5 No temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día,6 Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra, Pero a ti no llegará.8 Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la paga de los impíos.9 Por cuanto has puesto a YHVH, que es mi refugio, A ’Elyón, por habitación tuya,10 No te sobrevendrá mal, Ni plaga alguna tocará tu morada,11 Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos,12 Sobre las palmas te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra,13 Sobre el león y el áspid pisarás, Hollarás al cachorro del león y al dragón.14 Por cuanto en mí ha puesto su amor, Yo también lo libraré, Lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre.15 Me invocará y Yo le responderé, Con él estaré en la angustia, Lo libraré y lo glorificaré,16 Lo saciaré de larga vida, Y haré que vea mi salvación.