Psalm 3

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.3 Viele gibt es, die von mir sagen: / „Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!“♪[1]4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält.7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss.9 Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪

Psalm 3

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 En sang af David, da han flygtede fra sin søn Absalom.2 Åh Herre, mine fjender er så mange, de er alle imod mig, de gør mig bange.3 „Gud vil ikke redde ham!” siger de.4 Men Herren er mit skjold og min styrke, han gav mig modet tilbage.5 Jeg råbte til ham om hjælp, og han svarede mig fra sit hellige bjerg.6 Jeg lagde mig trygt til at sove, for Herren skærmede mig med sin hånd.7 Jeg bliver ikke overmandet af frygt, om så tusinder af fjender omringer mig.8 Men jeg råber til Herren: „Grib ind, Herre! Red mig, Gud!” Herren ydmyger alle mine fjender, det er ham, der bryder de ondes magt.9 Han er den, som redder os. Ja, velsign dit folk, Herre!