Psalm 111

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja! Von ganzem Herzen danke ich Jahwe / mit allen, die aufrichtig sind, und mit der Gemeinde![1]2 Gewaltig sind die Taten Jahwes, / wer sie erforscht, hat Freude daran.3 Prächtig und herrlich ist das, was er tut, / und seine Gerechtigkeit hat ewig Bestand.4 Ein Gedenken[2] schuf er seinen Wundern. / Gnädig und barmherzig ist Jahwe.5 Alle, die ihn fürchten, macht er satt. / Niemals vergisst er seinen Bund.6 Die Kraft seiner Taten zeigte er seinem Volk, / indem er ihm das Land anderer Nationen gab.7 Was er tut, ist zuverlässig und recht, / seine Gebote verdienen Vertrauen.8 Für alle Zeiten stehen sie fest, / gegründet auf Treu und Redlichkeit.9 Er hat seinem Volk Erlösung geschenkt, / seinen Bund für immer eingesetzt. Heilig ist sein Name, man gebraucht ihn mit Furcht.10 Der Anfang aller Weisheit ist die Ehrfurcht vor Jahwe. / Wer dies besitzt, beweist Verstand. / Gottes Ruhm besteht in Ewigkeit.

Psalm 111

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Halleluja! Af hele mit hjerte vil jeg takke Herren,[1] berømme ham midt i de gudfrygtiges forsamling.2 De ting, han gør, er vidunderlige, enhver, der oplever dem, må juble og glæde sig.3 Fantastiske er alle hans undere, glem ikke hans uendelige godhed.4 Herren er nådig og barmhjertig, ingen må glemme hans velgerninger.5 Jeg ved, at han altid sørger for sit folk. Kan han nogensinde glemme sin pagt med dem?6 Landet, som tilhørte de fremmede, gav han til sit eget folk, med magt drev han de andre væk for øjnene af sine udvalgte.7 Når han handler, gør han altid det rigtige, ordene fra ham kan man stole på.8 Pas på, at I trofast adlyder hans bud, retsindighed har evighedsværdi.9 Sit folk har han sat i frihed, til evig tid varer hans pagt med dem. Underfuld og hellig er Herren.10 Visdom udspringer af ærefrygt for Gud. Ypperlig er den indsigt, man får ved at adlyde ham. Æren er hans for evigt!