Psalm 110

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David. So spricht Jahwe zu meinem Herrn: / „Setz dich an meine rechte Seite, / bis ich deine Feinde zur Fußbank für dich mache.[1] (Mt 22,44; Mk 12,36; Lk 20,42; Apg 2,34; Hebr 1,13)2 Von Zion breitet Jahwe deine Königsmacht in alle Richtungen aus. / Inmitten deiner Feinde herrsche du!3 Dein Volk kommt willig, wenn deine Macht erscheint. / Geschmückt wie der Tau in heiliger Pracht / kommt deine junge Mannschaft zu dir.“4 Jahwe hat geschworen und bereut es nicht: / „Du bist mein Priester für ewige Zeit, / so wie Melchisedek es seinerzeit war.“[2] (1Mo 14,17; Hebr 5,6; Hebr 7,17)5 Der Herr wird dir zur Seite stehen, / der am Tag seines Zorns Könige zermalmt,6 der Gericht hält über die Völker und Täler mit Leichen füllt. / Er zerschmettert das Haupt über die ganze Welt.7 Er trinkt aus dem Bach neben dem Weg, / kehrt heim mit erhobenem Haupt.

Psalm 110

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 En sang af David. Herren sagde til min Herre: „Sæt dig ved min højre side, imens jeg overvinder dine fjender.”2 Herren vil give dig et mægtigt kongerige, fra Zion skal du herske over alle dine fjender.3 Dit folk kommer villigt på kampens dag, din hær af friske unge samles ved solopgang på det hellige bjerg.[1]4 Herren har aflagt et løfte, som aldrig kan rokkes: „Du skal være præst efter Melkizedeks forbillede for evigt.”5 Herren er ved din side, han er din styrke, han knuser de fjendtlige konger i sin vrede.6 Han holder dom over folkeslagene, han knuser jordens ledere, dalene fyldes med lig.7 Han drikker af en bæk langs vejen, han rejser sig med fornyet styrke.