Sprüche 26

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Wie Schnee zum Sommer und Regen zur Ernte / passt Ehre zum Dummkopf.2 Wie ein flatternder Spatz, eine Schwalbe im Flug, / so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein.3 Eine Peitsche fürs Pferd, ein Zaum für den Esel / und ein Stock auf den Rücken des Toren.4 Gib dem Dummkopf keine Antwort, die seiner Dummheit entspricht, / sonst wirst du ihm gleich.5 Gib dem Dummkopf eine Antwort, die seine Dummheit verdient, / sonst hält er sich für klug.6 Wer Botschaft durch einen Dummkopf schickt, / hackt sich selbst die Füße ab und nimmt Unrecht in Kauf.7 Schlaff hängen die Beine am Lahmen herab, / so ein Weisheitsspruch aus einem dummen Mund.8 Wer einem Dummen Ehre erweist, / verschnürt einen Stein in der Schleuder.9 Wie ein Dornzweig in der Hand des Betrunkenen / ist ein Weisheitsspruch im Mund eines Dummen.10 Wie ein Bogenschütze, der auf jeden schießt, / ist einer, der Narren und Strolche einstellt.11 Wie ein Hund zu seinem Erbrochenen umkehrt, / ist ein Narr, der seinen Unsinn wiederholt.[1] (2Petr 2,22)12 Kennst du einen, der sich selbst für weise hält? / Für einen Dummen ist mehr Hoffnung als für ihn.13 Der Faule sagt: „Draußen läuft ein Löwe herum, / ein Junglöwe mitten auf dem Platz.“14 Die Tür dreht sich in der Angel / und der Faule im Bett.15 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / ist ihm die Mühe zu groß: Er bringt sie nicht zurück in den Mund.16 Ein Faulpelz hält sich für klüger / als sieben Sachverständige.17 Wer sich in Streit mischt, der ihn nichts angeht, / der packt einen streunenden Hund bei den Ohren.18 Wie ein Irrer, der mit Brandpfeilen schießt / und mit tödlichen Waffen hantiert,19 ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt / und dann sagt: „Es war nur ein Scherz.“20 Wo kein Holz mehr ist, geht das Feuer aus; / ist der Verleumder fort, legt sich der Streit.21 Wie Kohlen die Glut und wie Holz das Feuer, / so schürt ein zänkischer Mann den Streit.22 Die Worte des Verleumders werden gierig geschluckt / und dringen sehr tief ein.23 Wie Silberglasur auf Tongeschirr / sind glatte Zungen und ein böses Herz.24 Ein gehässiger Mensch verstellt seine Worte, / doch im Inneren ist er falsch.25 Trau seinen schönen Worten nicht, / denn sieben Teufeleien hat er im Sinn.26 Mag Hass sich hinter Verstellung verbergen, / in der Gemeinschaft wird die Bosheit offenbar.27 Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. / Wer einen Stein auf andere wälzt, auf den rollt er zurück.28 Eine falsche Zunge hasst ihre Opfer, / und ein schmeichelnder Mund bringt einen zu Fall.

Sprüche 26

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Както сняг лятно време и дъжд по жътва, тъй и чест не прилича на глупец.2 Както врабче ще хвръкне, както лястовица ще отлети, – тъй незаслужено проклятие няма да се сбъдне.3 Бич – за кон, юзда – за осел, а тояга – за глупци. (Ps 31,9)4 Не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не станеш и ти подобен нему; (Mt 21,27)5 не отговаряй на глупеца според глупостта му[1], за да се не помисли за мъдър.6 Който дава устна поръка на глупец, подрязва нозете си, търпи неприятност.7 Както кривят нозете у хромия, тъй и притчата куца в устата на глупци.8 Каквото е оня, който туря в прашка безценен камък, такова е и оня, който дава чест на глупец.9 Каквото е бодил в ръката на пияница, такова е притча в устата на глупци.10 Силният върши всичко произволно: и глупеца надарява, и всеки минувач награждава.11 Както псе се връща на бълвоча си, тъй глупец повтаря своята глупост. (2Petr 2,22)12 Видял ли си човек, който се мисли за мъдър? Повече се надявай на глупеца, нежели нему. (Jes 5,21; Röm 12,16)13 Ленивецът казва: „лъв на пътя! лъв по стъгдите!“ (Spr 22,13)14 Врата се върти на куките си, а ленивец – на леглото си.15 Ленивец потапя ръка в блюдото, и тежко му е да я подигне до устата си. (Spr 19,24)16 Ленивец се мисли за по-мъдър от седмина, които смислено отговарят. (Lk 19,21)17 Който минувайки се намесва в чужда свада, хваща куче за уши.18 Както престорилият се на луд хвърля огън, стрели и смърт,19 тъй е и човек, който коварно уврежда приятеля си и после казва: „аз се само пошегувах“.20 Дето няма вече дърва, огънят угасва, и дето няма шепотник, раздорът утихва.21 Въглищата – за жар, и дървата – за огън, а свадлив човек – крамоли да разпалва. (Sir 28,11; Sir 28,13)22 Думите на шепотника са като сладкиши и влизат вътре в утробата. (Ps 54,9)23 Каквото е глинен съд, гледжосан с нечисто сребро, такова са огнени уста и злобно сърце.24 С уста си врагът се преструва, а в сърце си коварство крои. (Apg 16,17)25 Кога говори дори с нежен глас, не му вярвай, защото в сърцето му има седем гнусотии. (1Sam 26,25)26 Ако омразата му се прикрива насаме, злобата му ще се открие в събранието народно.27 Който копае яма, той ще падне в нея, и който търкаля камък нагоре, върху него ще се върне. (Ps 7,16; Pred 10,8; Sir 27,28)28 Лъжлив език мрази ония, които е наранил, и уста ласкателни готвят падение.