Psalm 3

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.3 Viele gibt es, die von mir sagen: / „Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!“♪[1]4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält.7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss.9 Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪

Psalm 3

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Господи, колко се умножиха враговете ми! Мнозина въстават против мене; (2Sam 15,14)2 мнозина казват за душата ми: за него спасение няма в Бога.3 Но Ти, Господи, си щит пред мене, моя слава, и Ти въздигаш главата ми.4 С гласа си викам към Господа, и Той ме чува от светата Си планина. (Ps 27,7)5 Лягам, спя и ставам, защото Господ ме закриля.6 Няма да се уплаша от десетки хиляди люде, които отвред са се опълчили против мене.7 Стани, Господи! спаси ме, Боже мой! защото Ти удряш по лицето всички мои врагове и трошиш зъбите на нечестивите. (Lk 12,4)8 От Господа е спасението. Върху Твоя народ е Твоето благословение. (Jes 43,11; Hos 13,4)