Psalm 28

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Von David. Zu dir, Jahwe, will ich rufen! / Hüll dich nicht in Schweigen, mein Fels! / Wenn du mich schweigend von dir weist, / bin ich wie ein Toter im Grab.2 Hör mein Flehen, ich schreie nach dir, / wenn ich meine Hände ausstrecke zu deinem Heiligtum!3 Reiß mich nicht mit den Gottlosen fort / und mit den Verbrechern, / die mit allen freundlich reden, / im Herzen aber auf Böses aus sind!4 Zahl ihnen ihre bösen Taten heim, / bestrafe sie für ihr Tun, / gib ihnen, was sie verdienen!5 Denn sie achten nicht auf die Taten Jahwes / noch auf das Werk seiner Hände. / Darum reißt er sie nieder, / und richtet sie nicht wieder auf.6 Gelobt sei Jahwe, / denn er hat mein Flehen gehört.7 Jahwe ist meine Kraft und mein Schild, / auf ihn hat mein Herz vertraut. / Als mir geholfen wurde, jubelte ich. / Mit meinem Lied will ich ihn preisen.8 Jahwe ist Kraft und Schutz für sein Volk, / die Rettungsburg für seinen Gesalbten, den König.9 Rette dein Volk und segne dein Erbe, / weide und trage sie bis in Ewigkeit!

Psalm 28

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Въздайте Господу, синове Божии, въздайте Господу слава и чест, (Ps 95,7; Offb 21,24)2 въздайте Господу слава на името Му; поклонете се Господу в благолепното Му светилище.3 Гласът Господен се носи над водите; Бог на славата, Господ загърмя над големите води. (2Sam 22,14; Hi 37,4)4 Гласът Господен е силен, гласът Господен е величествен.5 Гласът Господен поваля кедри; Господ събаря кедри ливански (Jes 30,31)6 и ги прави да скачат като телец, Ливан и Сирион – като млад еднорог. (Apg 9,5)7 Гласът Господен секне огнен пламък.8 Гласът Господен разтърсва пустиня, разтърсва Господ пустиня Кадес.9 Гласът Господен освобождава бременни кошути и оголва гори; и в храма Му всичко възвестява Неговата слава. (Hi 39,4)10 Господ е седял над потопа, и ще седи Господ като цар навеки. (1Mo 6,17; 1Petr 3,20)11 Господ ще даде сила на Своя народ, Господ ще благослови с мир Своя народ.