1O SENHOR disse ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés”.2O SENHOR estenderá o cetro de teu poder desde Sião, e dominarás sobre os teus inimigos!3Quando convocares as tuas tropas, o teu povo se apresentará voluntariamente.[1] Trajando vestes santas,[2] desde o romper da alvorada os teus jovens virão como o orvalho.[3]4O SENHOR jurou e não se arrependerá: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.5O Senhor está à tua direita; ele esmagará reis no dia da sua ira.6Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes[4] em toda a extensão da terra.7No caminho beberá de um ribeiro, e então erguerá a cabeça.
1Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« (Mt 22:44; At 2:34; 1 Co 15:25; Fp 2:8; Hb 1:13; Hb 10:12)2Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! (Sl 2:6)3Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau.4Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« (Gn 14:18; Hb 5:6; Hb 5:10; Hb 6:20; Hb 7:17; Hb 7:21)5Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. (Sl 2:2; Sl 2:5; Sl 2:9)6Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. (Dn 2:44)7Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.