Salmo 48

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Grande é o SENHOR, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria de toda a terra. Como as alturas do Zafom[1] é o monte Sião, a cidade do grande Rei.3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.11 O monte Sião se alegra, as cidades[2] de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim[3].

Salmo 48

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern.2 Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes. (Sl 95:3; Sl 96:4; Sl 145:3)3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs. (Sl 50:2; Sl 78:68; Is 14:13; Lm 2:15)4 Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen. (Sl 46:6)5 Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher. (Jz 5:19)6 Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen.7 Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende. (Ex 15:14)8 Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch. (Is 2:16)9 Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen / in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela]10 Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels.11 Wie dein Name, Gott, / so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit. (Sl 113:3; Ml 1:11)12 Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln. (Sl 97:8)13 Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme! (Sl 122:3; Is 26:1)14 Betrachtet seine Wälle, / geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt: (Sl 22:31)15 Ja, das ist Gott, unser Gott / für immer und ewig. Über das Sterben hinaus wird er selbst uns leiten. (Sl 102:28)