1Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,2gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:3A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.4Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:5Por que deverei temer, quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,6aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?7Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,8pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre9para que viva para sempre e não sofra decomposição.10Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.11Seus túmulos serão sua morada para sempre,[1] sua habitação de geração em geração, ainda que tenham[2] dado seu nome a terras.12O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre[3]; é como os animais, que perecem.13Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa14Como ovelhas, estão destinados à sepultura[4], e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.15Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa16Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;17pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.18Embora em vida ele se parabenize: “Todos o elogiam, pois você está prosperando”,19ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.20O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
Vergänglichkeit des Menschen und seine Aufnahme bei Gott
1Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2Hört dies an, ihr Völker alle,
vernehmt es, alle Bewohner der Welt, (Pv 8:4)3ihr Leute aus dem Volk und vom Adel,
Reiche und Arme zusammen!4Mein Mund spreche weise Worte;
was mein Herz ersinnt, sei voller Einsicht.5Ich wende mein Ohr einem Sprichwort zu,
ich enthülle mein Rätsel beim Leierspiel. (Sl 78:2)6Warum soll ich mich in bösen Tagen fürchten,
wenn mich die Schuld meiner Tritte umgibt?7Sie verlassen sich ganz auf ihren Besitz
und rühmen sich ihres großen Reichtums. (Jó 31:24; Sl 52:9; Jr 9:22)8Doch kann keiner einen Bruder auslösen,
an Gott für ihn ein Sühnegeld zahlen (Pv 11:4; Mt 16:26)9- für ihr Leben ist jeder Kaufpreis zu hoch,
für immer muss man davon abstehn -,10dass man auf ewig weiterlebt
und niemals das Grab schaut.11Denn man sieht: Weise sterben; /
gemeinsam gehen Tor und Narr zugrunde
und lassen andern ihren Reichtum. (Sl 49:18; Ec 2:16)12Sie meinen, ihre Häuser bestehen auf ewig, /
ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht,
nannten sie auch Länder nach ihrem Namen.[1] (Ec 12:5)13Doch der Mensch bleibt nicht in seiner Pracht;
er gleicht dem Vieh, das verstummt. (Ec 3:19)14So geht es denen, die auf sich selbst vertrauen,
und nach ihnen denen, die sich in großen Worten gefallen. [Sela]15Sie sind in die Unterwelt gesetzt wie Schafe. /
Es weidet sie der Tod.
Es herrschten über sie Redliche am Morgen.
Und ihr Fels ist da,
um die Unterwelt schwinden zu lassen von seiner Wohnung.[2] (Sl 55:16)16Doch Gott wird mich auslösen aus der Gewalt der Unterwelt,
ja, er nimmt mich auf. [Sela] (Gn 5:24; Sl 9:14; Sl 16:10; Sl 73:24; Os 13:14)17Lass dich nicht beirren, wenn einer reich wird
und die Herrlichkeit seines Hauses sich mehrt; (Sir 11:18)18denn im Tod nimmt er das alles nicht mit,
seine Herrlichkeit steigt nicht mit ihm hinab. (Sl 39:7; Sl 49:11; Ec 2:18; Ec 5:14; Ec 6:2; Lc 12:20; 1 Tm 6:7; Sir 11:18)19Preist er sich im Leben auch glücklich:
Man lobt dich, weil du es dir wohl sein lässt,20so muss er doch zur Schar seiner Väter hinab,
die das Licht nicht mehr erblicken. (Jó 10:21)21Der Mensch in Pracht, doch ohne Einsicht,
er gleicht dem Vieh, das verstummt.