Para o mestre de música. De Davi, servo do Senhor. Ele cantou as palavras deste cântico ao Senhor quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Ele disse:
1Eu te amo, ó SENHOR, minha força.2O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder[1] que me salva, a minha torre alta.3Clamo ao SENHOR, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.4As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.5As cordas do Sheol[2] me envolveram; os laços da morte me alcançaram.6Na minha aflição clamei ao SENHOR; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.7A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.8Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.9Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.10Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.11Fez das trevas o seu esconderijo; das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.12Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,13quando dos céus trovejou o SENHOR, e ressoou a voz do Altíssimo.14Atirou suas flechas e dispersou meus inimigos, com seus raios os derrotou.15O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó SENHOR, com o forte sopro das tuas narinas.16Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.17Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.18Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o SENHOR foi o meu amparo.19Ele me deu total libertação;[3] livrou-me porque me quer bem.20O SENHOR me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.21Pois segui os caminhos do SENHOR; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.22Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.23Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.24O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.25Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,26ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.27Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.28Tu, SENHOR, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.29Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.30Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.31Pois quem é Deus além do SENHOR? E quem é rocha senão o nosso Deus?32Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.33Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.34Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.35Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.36Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.37Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.38Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.39Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.40Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.41Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao SENHOR, mas ele não respondeu.42Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.43Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.44Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.45Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.46O SENHOR vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!47Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.48Tu me livraste dos meus inimigos; sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.49Por isso eu te louvarei entre as nações, ó SENHOR; cantarei louvores ao teu nome.50Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
1Til korlederen: En sang af Herrens tjener, David. Han sang den til Herren i anledning af, at Herren havde reddet ham fra Saul og alle hans øvrige fjender. (2 Sm 22:1)2Jeg elsker Herren, han er min redning.3Herren er min Klippeborg og min Beskytter. Han er mit Skjul, hos ham søger jeg tilflugt. Han er mit Skjold, min Frelse og min Fæstning.4Jeg kalder på Herren, den Højlovede, og frelses fra mine fjender.5Dødens reb omsluttede mig, undergangens bølger væltede ind over mig,6dødsriget strammede sit greb om mig, jeg sad fast i dødens fælde.7I min fortvivlelse råbte jeg til Herren, jeg bad til Gud om hjælp. Han hørte mig fra sin helligdom, mit skrig nåede frem til hans ører.8Da rystede jorden og skælvede, bjergenes grundvolde bævede, for Herrens vrede var blusset op.9Røg væltede ud af hans næsebor, fortærende ild skød ud af hans mund, glødende kul sprang frem fra ham.10Han skubbede himlens forhæng til side og trådte ud på de mørke stormskyer.11Han steg op på en kerub og fløj, fór frem på vindens vinger.12Han hyllede sig i mørke, omgav sig med sorte tordenskyer.13Lynene glimtede foran ham, og haglene faldt fra skyerne.14Herren tordnede fra himlen, den højeste Gud lod sin røst høre.15Han skød sine pile, sendte fjenderne på flugt. Han sendte sine lyn af sted, så fjenderne spredtes for alle vinde.16Herren fnyste i sin harme, så Jordens vande blev pisket op, og havets bund kom til syne.17Fra det høje rakte han hånden ud, trak mig op af det dybe vand.18Han frelste mig fra mine fjender, de hadede mig og var mig for stærke.19Da jeg var svag, overfaldt de mig, men Herren holdt mig fast20og førte mig i sikkerhed. Han frelste mig, fordi han elsker mig.21Herren belønnede mig for mit retsind, tog hensyn til min uskyld,22for jeg har holdt mig til hans veje. Jeg har ikke i ondskab vendt mig fra min Gud.23Altid har jeg hans bud i tanke, aldrig har jeg vendt ryggen til hans love.24Jeg har adlydt ham til punkt og prikke og holdt mig borte fra synden.25Herren har belønnet mig for min retfærd, han kender min pletfri levevis.26Herre, du er trofast mod dem, der er trofaste mod dig, retskaffen overfor de retskafne.27Du handler uskyldsrent med de uskyldige, men er snu mod de snedige.28Du ophøjer de ydmyge, men ydmyger de hovmodige.29Herre, du er mit lys og mit håb, du tænder dit lys i mørket.30Ved din hjælp kan jeg springe over mure og forcere enhver forhindring.31Guds veje er fuldkomne, hans løfter er sande. Han er et skjold for dem, der søger ly hos ham.32Hvor findes der en gud som Herren? Hvor findes en klippe som ham?33Han giver mig styrke, han jævner vejen foran mig.34Han gør mine skridt sikre som hjortens, han giver mig fodfæste på bjergene.35Han træner mine arme til kamp, så jeg kan spænde kobberbuen.36Herre, du giver mig din frelse som et skjold, du støtter mig med din højre hånd, din hjælp giver mig styrke.37Du udjævner stien foran mig, så jeg ikke snubler og falder.38Jeg forfulgte mine fjender og gjorde det af med dem, jeg holdt ikke inde, før de alle var besejret.39Jeg slog dem ned, så de ikke kunne rejse sig, de ligger faldne ved mine fødder.40Du gav mig styrke til kampen, du tvang mine modstandere i knæ,41du slog mine fjender på flugt, jeg gjorde det af med dem, som hadede mig.42De råbte om hjælp, men ingen kom til undsætning. De råbte til dig, Herre, men du ville ikke høre.43Jeg knuste dem til støv, som hvirvler i vinden, jeg trådte dem ned som snavs på gaden.44Du hjalp mig i kampen mod fjendtlige hære, gav mig sejr over fremmede folkeslag, som nu er blevet mig underlagt.45Straks de hørte min røst, adlød de. De kom krybende hen til mig.46De tabte fuldstændig modet, kom skælvende frem fra deres skjul.47Herren lever! Lovet være min redningsmand. Ære være min Gud, som frelste mig,48den Gud, som besejrede mine fjender, som gjorde mig til hersker over fremmede folkeslag.49Herre, du reddede mig fra mine fjender. Du førte mig i sikkerhed, og frelste mig fra voldens mænd.50Derfor vil jeg lovprise dig blandt folkeslagene, Herre. Jeg vil synge om din storhed.51Du giver din konge en mægtig sejr, du viser nåde mod din salvede konge, mod mig og mine efterkommere til evig tid.