Oração de um aflito que, quase desfalecido, derrama o seu lamento diante do Senhor.
1Ouve a minha oração, SENHOR! Chegue a ti o meu grito de socorro!2Não escondas de mim o teu rosto quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!3Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.4Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!5De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.6Sou como a coruja do deserto[1], como uma coruja entre as ruínas.7Não consigo dormir; pareço um pássaro solitário no telhado.8Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.9Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,10por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.11Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.12Tu, porém, SENHOR, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.13Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.14Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.15Então as nações temerão o nome do SENHOR e todos os reis da terra a sua glória.16Porque o SENHOR reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.17Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.18Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o SENHOR, proclamando:19“Do seu santuário nas alturas o SENHOR olhou; dos céus observou a terra,20para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte”.21Assim o nome do SENHOR será anunciado em Sião e o seu louvor em Jerusalém,22quando os povos e os reinos se reunirem para adorar o SENHOR.23No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.24Então pedi: “Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!”25No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.26Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.27Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.28Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.
1Fra en, der lider, men beder om og forventer Herrens hjælp.2Herre, hør min bøn, lad mit nødråb nå frem til dig.3Vend dig ikke bort fra mig, for jeg lider og er i stor nød. Hør mig, når jeg kalder på dig, kom mig hurtigt til hjælp.4Jeg føler mit liv forsvinde som en røg, det er, som om jeg blev lagt på et bål.5Jeg er som afskåret græs, der er ved at visne, jeg har mistet lysten til at spise.6Jeg sukker og stønner højlydt, jeg er snart ikke andet end skind og ben.7Jeg er mager som en grib i ørkenen, som en ugle i øde ruiner.8Om natten ligger jeg vågen og jamrer, så ulykkelig som en ensom fugl på taget.9Dagen lang bliver jeg hånet af mine fjender, de gør nar af mig og forbander mig.10Den mad, jeg spiser, smager som aske, min drik er blandet med tårer,11fordi du udøste din vrede over mig, du tog mig i kraven og kastede mig bort.12Mit liv er snart forbi som aftenskyggen, jeg visner bort som afskåret græs.13Men du, min Gud, sidder evigt på tronen, din storhed berømmes fra slægt til slægt.14Rejs dig og se i nåde til Zion. Det er tid til at vise din barmhjertighed, du har jo lovet at komme os til hjælp.15Selv om Jerusalem ligger i ruiner, elsker dit folk byens sten og murbrokker.16Folkeslag skal ære Herrens navn, og jordens konger skal frygte for hans magt.17For Herren vil genopbygge Jerusalem, han vil åbenbare sin magt og herlighed.18Han vil lytte til de nødstedtes råb, ikke afvise deres indtrængende bøn.19Det bliver nedskrevet for efterslægtens skyld, så kommende generationer må prise Herren.20Herren ser os fra sin bolig i himlen, han betragter jorden fra sit himmelske tempel.21Han hører de tilfangetagne stønne og klage, han befrier dem, som var dømt til at dø.22Sådan skal Herrens magt fejres i Zion, hans frelse skal prises i Jerusalem.23Da vil nationerne rådslå med hinanden, og konger skal bøje sig for Herren.24Herre, du har ramt mig i min bedste alder, jeg føler, at min livskraft ebber ud.25Åh, min Gud, du som lever for evigt, lad mig ikke dø i min bedste alder.26I begyndelsen grundlagde du jorden, med egne hænder skabte du himmelrummet.27Det hele skal forgå, men du vil bestå. Himmel og jord slides op som en klædning, du lægger dem væk som et udslidt stykke tøj.28Men du er altid den samme, dine leveår får aldrig ende.29De kommende slægter skal leve i sikkerhed, de skal få lov at trives i din nærhed.