Salmo 122

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Yo me alegro cuando me dicen: «Vamos a la casa del SEÑOR».2 ¡Jerusalén, ya nuestros pies se han plantado ante tus portones!3 ¡Jerusalén, ciudad edificada para que en ella todos se congreguen![1]4 A ella suben las tribus, las tribus del SEÑOR, para alabar su nombre conforme a la ordenanza que recibió Israel.5 Allí están los tribunales de justicia, los tribunales de la dinastía de David.6 Pidamos por la paz de Jerusalén: «Que vivan en paz los que te aman.7 Que haya paz dentro de tus murallas, seguridad en tus fortalezas».8 Y ahora, por mis hermanos y amigos te digo: «¡Deseo que tengas paz!»9 Por la casa del SEÑOR nuestro Dios procuraré tu bienestar.

Salmo 122

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasst uns zum Haus des HERRN gehen! (Sal 42:5; Is 2:2; Miq 4:2)2 Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem! (Sal 87:2; Sal 100:4)3 Jerusalem, du bist gebaut als eine fest gefügte Stadt, (Neh 3:1; Sal 51:20)4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN — ein Zeugnis für Israel —, um zu preisen den Namen des HERRN! (Dt 16:16; Sal 54:8; Sal 81:2)5 Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David. (Dt 17:8; 1 R 7:7; 2 Cr 19:8)6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es soll denen wohlgehen, die dich lieben! (Neh 11:2; Sal 26:8; Sal 51:20; 1 Ti 2:1)7 Friede sei in deinen Mauern und sichere Ruhe in deinen Palästen! (Nm 6:26; Sal 48:4; Hag 2:9; Jn 14:27)8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir! (Sal 16:3; Jn 20:19; Jn 20:26; Stg 3:18)9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen! (Sal 26:8; Sal 137:5)