de Biblica1Ahora bien, hermanos, ustedes no necesitan que se les escriba acerca de tiempos y fechas,2porque ya saben que el día del Señor llegará como ladrón en la noche.3Cuando estén diciendo: «Paz y seguridad», vendrá de improviso sobre ellos la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores de parto. De ninguna manera podrán escapar.4Ustedes, en cambio, hermanos, no están en la oscuridad para que ese día los sorprenda como un ladrón.5Todos ustedes son hijos de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad.6No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.7Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.8Nosotros que somos del día, por el contrario, estemos siempre en nuestro sano juicio, protegidos por la coraza de la fe y del amor, y por el casco de la esperanza de salvación;9pues Dios no nos destinó a sufrir el castigo sino a recibir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo.10Él murió por nosotros para que, en la vida o en la muerte,[1] vivamos junto con él.11Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo.
Instrucciones finales
12Hermanos, les pedimos que sean considerados con los que trabajan arduamente entre ustedes, y los guían y amonestan en el Señor.13Ténganlos en alta estima, y ámenlos por el trabajo que hacen. Vivan en paz unos con otros.14Hermanos, también les rogamos que amonesten a los holgazanes, estimulen a los desanimados, ayuden a los débiles y sean pacientes con todos.15Asegúrense de que nadie pague mal por mal; más bien, esfuércense siempre por hacer el bien, no sólo entre ustedes sino a todos.16Estén siempre alegres,17oren sin cesar,18den gracias a Dios en toda situación, porque esta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.19No apaguen el Espíritu,20no desprecien las profecías,21sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,22eviten toda clase de mal.23Que Dios mismo, el Dios de paz, los santifique por completo, y conserve todo su ser —espíritu, alma y cuerpo— irreprochable para la venida de nuestro Señor Jesucristo.24El que los llama es fiel, y así lo hará.25Hermanos, oren también por nosotros.26Saluden a todos los hermanos con un beso santo.27Les encargo delante del Señor que lean esta carta a todos los hermanos.28Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
1Von den Zeiten und Zeitpunkten aber braucht man euch Brüdern nicht zu schreiben. (Mt 24:3; Hch 1:7)2Denn ihr wisst ja genau, dass der Tag des Herrn[1] so kommen wird wie ein Dieb in der Nacht. (Jl 3:4; Mal 3:23; Mt 24:42; Lc 12:39; Hch 2:20; 2 P 3:10; Ap 3:3; Ap 16:15)3Wenn sie nämlich sagen werden: »Friede und Sicherheit«, dann wird sie das Verderben plötzlich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau, und sie werden nicht entfliehen. (Sal 28:3; Is 10:22; Jer 4:31; Jer 6:24; Dn 9:27; Lc 17:26)4Ihr aber, Brüder, seid nicht in der Finsternis, dass euch der Tag wie ein Dieb überfallen könnte; (Jn 8:12; Col 1:12; 1 P 2:9)5ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages. Wir gehören nicht der Nacht an noch der Finsternis. (Jn 12:36; Ef 5:8)6So lasst uns auch nicht schlafen wie die anderen, sondern lasst uns wachen und nüchtern sein! (Mt 25:13; Ro 13:11; 1 Co 15:34; 1 Ti 3:2; 1 Ti 3:11; 2 Ti 2:26; 1 P 1:13; 1 P 4:7; 1 P 5:8)7Denn die Schlafenden schlafen bei Nacht, und die Betrunkenen sind bei Nacht betrunken; (Lc 21:34)8wir aber, die wir dem Tag angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil. (Ro 13:12; Ef 6:14; Ef 6:16; Ef 6:17; 1 P 1:13)9Denn Gott hat uns nicht zum Zorngericht bestimmt, sondern zum Besitz des Heils durch unseren Herrn Jesus Christus, (1 Ts 1:4; 2 Ts 2:13)10der für uns gestorben ist, damit wir, ob wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben sollen. (Ro 6:8; Ro 14:7; 2 Co 5:15; Col 3:4)11Darum ermahnt einander und erbaut einer den anderen, wie ihr es auch tut! (Col 3:16; Heb 3:13; Heb 10:24)
Ermahnungen für das Gemeindeleben
12Wir bitten euch aber, ihr Brüder, dass ihr diejenigen anerkennt, die an euch arbeiten und euch im Herrn vorstehen und euch zurechtweisen, (1 Co 16:17; 1 Ti 5:17; Heb 13:17)13und dass ihr sie umso mehr in Liebe achtet um ihres Werkes willen. Lebt im Frieden miteinander! (Ro 12:18; Heb 12:14)14Wir ermahnen euch aber, Brüder: Verwarnt die Unordentlichen, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, seid langmütig gegen jedermann! (Is 35:3; Ro 14:1; Ro 15:1; Gl 6:1; Ef 4:2; 2 Ts 3:11; Heb 12:12)15Seht darauf, dass niemand Böses mit Bösem vergilt, sondern trachtet allezeit nach dem Guten, sowohl untereinander als auch gegenüber jedermann! (Pr 20:22; Mt 5:44; Ro 12:17; Gl 6:10; 1 P 3:9)16Freut euch allezeit! (Neh 8:10; Flp 4:4)17Betet ohne Unterlass! (Lc 18:1; Ef 6:18)18Seid in allem dankbar; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. (Ef 5:20; Col 3:16)19Den Geist dämpft nicht! (Ef 4:30)20Die Weissagung verachtet nicht! (1 Co 12:10; 2 P 1:20; Ap 1:3)21Prüft alles, das Gute behaltet! (Hch 17:11; Flp 1:10; 1 Jn 4:1)22Haltet euch fern von dem Bösen in jeglicher Gestalt! (Ro 12:9)
Segenswünsche und Grüße
23Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer ganzes [Wesen ], der Geist, die Seele und der Leib, möge untadelig bewahrt werden bei der Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus! (Gn 2:7; Ro 7:6; Ro 15:33; Flp 1:6; Flp 4:9; 1 Ts 3:13; Heb 4:12; Heb 13:20)24Treu ist er, der euch beruft; er wird es auch tun. (Dt 7:9; 1 Co 1:9; 2 Ts 3:3)25Brüder, betet für uns! (Col 4:3)26Grüßt alle Brüder mit einem heiligen Kuss! (Ro 16:16)27Ich beschwöre euch bei dem Herrn, dass dieser Brief allen heiligen Brüdern vorgelesen wird. (Col 4:16)28Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! Amen. (Ro 16:20; 1 Co 16:23)