Psalmi 111

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Lăudați‑L pe DOMNUL![1] Îi voi mulțumi DOMNULUI din toată inima mea, în sfatul celor drepți și în comunitate!2 Mari sunt lucrările DOMNULUI; ele sunt cercetate de toți cei ce găsesc plăcere în ele.3 Plină de măreție și splendoare este lucrarea Lui, iar dreptatea Lui rămâne pe vecie.4 El a făcut minuni spre aducere-aminte. DOMNUL este plin de har și milostiv!5 El dă hrană celor ce se tem de El; El Își aduce întotdeauna aminte de legământul Său.6 El a arătat puterea lucrărilor Sale poporului Său, dându‑le drept moștenire posesiunile neamurilor.7 Lucrările mâinilor Sale sunt credincioșie și judecată; toate orânduirile Sale sunt demne de încredere,8 sunt întărite pe veci de veci, fiind făcute în credincioșie și dreptate.9 El a trimis poporului Său răscumpărarea; Și‑a decretat legământul pe vecie. Sfânt și de temut este Numele Lui!10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii. Toți cei ce fac aceste lucruri[2] au un discernământ bun. Lauda Lui rămâne pe vecie.

Psalmi 111

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde.2 Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran.3 Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. (Ex 12:1)5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt auf ewig an seinen Bund. (Ps 145:15)6 Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Völker.7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig.8 Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind geschaffen wahrhaftig und recht.9 Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich. (Prov 1:7)