Filipeni 1

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Pavel și Timotei, robi ai lui Cristos Isus, către toți sfinții în Cristos Isus care sunt în Filipi, împreună cu episcopii[1] și cu diaconii:2 har vouă și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!3 Îi mulțumesc Dumnezeului meu în fiecare aducere-aminte cu privire la voi.4 Întotdeauna, în orice rugăciune a mea pentru voi toți, mă rog cu bucurie5 pentru părtășia voastră la Evanghelie[2], din prima zi și până acum,6 fiind convins de însuși acest lucru, că Acela Care a început în voi o bună lucrare, o va termina până în ziua lui Cristos Isus.7 Este drept să mă gândesc în acest fel la voi toți, fiindcă vă port în inima mea și, atât în lanțurile mele, cât și în apărarea și întărirea Evangheliei, voi toți sunteți părtași ai acestui har împreună cu mine.8 Căci martor îmi este Dumnezeu că tânjesc după voi toți cu simțămintele lui Cristos Isus[3].9 Și aceasta mă rog, ca dragostea voastră să crească din ce în ce mai mult în cunoaștere și orice pricepere,10 ca să aprobați lucrurile alese, pentru a fi curați și fără vină în ziua lui Cristos,11 plini de rodul dreptății, prin Isus Cristos, spre slava și lauda lui Dumnezeu.12 Vreau să știți, fraților, că lucrurile care mi s‑au întâmplat au ajutat, mai degrabă, la înaintarea Evangheliei.13 Astfel, prin toată garda palatului[4] și printre toți ceilalți au devenit cunoscute lanțurile mele pentru Cristos,14 iar cei mai mulți dintre frați, încrezători în Domnul datorită[5] lanțurilor mele, au și mai mare îndrăzneală să vestească fără teamă Cuvântul.15 Este adevărat că unii Îl proclamă pe Cristos din invidie și ceartă, iar alții din bunăvoință.16 Aceștia din urmă Îl proclamă din dragoste, știind că am fost pus aici pentru apărarea Evangheliei.17 Dar ceilalți Îl proclamă pe Cristos din ambiție egoistă[6], nu în mod sincer, ci gândind să mai adauge un necaz la lanțurile mele. (Filip 2:3)18 Și ce? Indiferent în ce fel, fie în prefăcătorie, fie în adevăr, Cristos este proclamat și de acest lucru mă bucur. Da, și mă voi bucura.19 Căci știu că lucrul acesta va duce la eliberarea mea, prin rugăciunile voastre și prin ajutorul Duhului lui Isus Cristos,20 potrivit cu așteptarea mea fierbinte și speranța mea că nu voi fi făcut de rușine în nimic, ci, cu toată îndrăzneala, ca întotdeauna, Cristos va fi înălțat în trupul meu și acum, fie prin viața mea, fie prin moartea mea.21 Căci pentru mine a trăi este Cristos, iar a muri este un câștig.22 Dar dacă trebuie să mai trăiesc în trup, acesta este rodul lucrării mele; totuși, nu știu ce să aleg.23 Sunt strâns din două părți: am dorința să plec și să fiu împreună cu Cristos, căci este cu mult mai bine,24 dar, pentru voi, este mai de folos să rămân în trup.25 Fiind convins de aceasta, știu că voi rămâne și voi continua să trăiesc alături de voi toți pentru înaintarea și bucuria voastră în credință,26 pentru ca, prin venirea mea din nou la voi, lauda voastră în Cristos Isus să sporească datorită mie.27 Numai trăiți‑vă viața[7] într‑un mod vrednic de Evanghelia lui Cristos, pentru ca, fie că vin și vă văd, fie că sunt departe, să aud despre voi că rămâneți tari într‑un singur duh, luptând într‑un singur suflet pentru credința Evangheliei,28 fără să vă lăsați înspăimântați în niciun fel de împotrivitorii voștri. Lucrul acesta este pentru ei o dovadă a pierzării lor, însă a mântuirii voastre, și aceasta de la Dumnezeu.29 Căci vouă, datorită[8] lui Cristos, vi s‑a dat harul nu numai să credeți în El, ci să și suferiți pentru El,30 întrucât aveți de dus aceeași luptă pe care ați văzut‑o la mine și pe care auziți că o mai duc și acum.

Filipeni 1

Библия, синодално издание

de la Bulgarian Bible Society
1 Павел и Тимотей, раби Иисус Христови, – до всички в Христа Иисуса светии, които се намират във Филипи, с епископи и дякони:2 благодат вам и мир от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.3 Благодаря на моя Бог, колчем си спомня за вас, (1 Tes 1:2)4 (като винаги във всяка моя молитва се моля с радост за всинца ви,)5 именно, за вашето участие в благовестието от първия ден дори досега,6 като съм уверен в това, че Тоя, Който почна у вас доброто дело, ще го върши дори до деня на Иисуса Христа, (Ioan 6:29; 1 Tes 1:3)7 както е и право да мисля това за всинца ви, защото ви имам на сърце, и кога съм в окови, и кога защищавам и утвърждавам благовестието, понеже всички вие ми сте съучастници в благодатта.8 Бог ми е свидетел, колко много обичам всинца ви с любовта Иисус Христова.9 И моля се, щото вашата любов все повече и повече да изобилва чрез познание и разбиране на всичко,10 за да различавате, що е по-добро, та да бъдете чисти и без препънка в деня Христов, (1 Tes 5:23)11 изпълнени с плодове на правда, дарувани чрез Иисуса Христа, за слава и похвала Божия. (Mat 5:16; Ioan 15:8)12 Желая, братя, да знаете, че тия неща, които ми се случиха, спомогнаха за поголям успех на благовестието,13 тъй че моите в Христа окови станаха известни на цялата претория и на всички други, (Fapte 21:11)14 и повечето от братята на Господа, насърчени от моите окови, почнаха по-смело, без страх да проповядват словото Божие. (Ef 3:13)15 Някои, наистина, от завист и обич към препирня, проповядват Христа, а други – от добро разположение. (2 Cor 2:17)16 Едните от желание да се препират проповядват Христа нечисто, като мислят, че увеличават тежината на оковите ми;17 другите пък проповядват от любов, като знаят, че аз съм поставен да защищавам благовестието.18 Но що от това? Както и да бъде, било престорено, било искрено, Христос се проповядва; затова се радвам, и ще се радвам,19 защото зная, че това ще ми послужи за спасение с вашата молитва и чрез съдействие на Духа Иисус Христов,20 според както очаквам с нетърпение и се надявам, че в нищо не ще се посрамя, но при всяко дръзновение, както винаги, и сега ще се възвеличи Христос в тялото ми – било чрез живот, било чрез смърт.21 Защото за мене животът е Христос, а смъртта – придобивка. (Gal 2:20)22 Ако ли живеенето ми в плът принася плод на делото, то кое да предпочета, не зная.23 Обладават ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христа, защото това е много по-добро; (2 Cor 5:8)24 но да оставам в плътта е потребно за вас.25 И аз това с увереност зная, че ще остана и ще пребъда с всички ви за ваш успех и радост във вярата,26 та похвалата ви в Христа Иисуса да се умножава чрез мене, кога дойда повторно при вас. (2 Cor 1:14; Filip 2:16)27 Само живейте достойно за Христовото благовестие, та, дойда ли и ви видя, или отсъствувам, да чуя за вас, че стоите в един дух, като се подвизавате единодушно за евангелската вяра, (Ef 4:1; Col 1:10; 1 Tes 2:12)28 и не се стряскайте в нищо от противниците: това е тям доказателство за погибел, а вам – за спасение. И това е от Бога, (Lu 12:4)29 защото вам е дарувано заради Христа не само да вярвате в Него, но и да страдате за Него, (Fapte 5:41)30 като се подвизавате със същия подвиг, какъвто видяхте у мене и сега чувате за мене. (1 Tes 2:2)