1Дирижеру хора. Псалом Давида.2Твердо надеялся я на Господа, и Он склонился ко мне и услышал мой крик.3Он поднял меня из страшной пропасти, из зыбкой трясины. Он поставил ноги мои на камень и стопы мои утвердил.4Он вложил мне в уста новую песнь – хвалу нашему Богу. Увидят многие и устрашатся, и будут на Господа уповать.5Блажен тот человек, кто надежду свою возлагает на Господа, кто не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.6Многочисленны, Господи, мой Боже, чудеса, которые Ты сотворил, и замыслы Твои о нас! Кто с Тобою сравнится! Я бы стал возвещать о них и рассказывать, но их больше, чем можно счесть.7Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты открыл[1] мне уши[2]. Ты не потребовал ни всесожжения, ни жертвы за грех. (Исх 21:5)8Тогда я сказал: «Вот, я иду, как и написано в свитке обо мне.9Бог мой, я желаю волю Твою исполнить, и в сердце моем Твой Закон».10В большом собрании я возвещал Твою праведность; я не удерживал своих уст – Ты это знаешь, Господи.11Я не скрыл Твоей праведности в своем сердце, но возвещал верность Твою и спасение. Я не таил Твою милость и истину перед большим собранием.12Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня, пусть милость Твоя и истина охраняют меня непрестанно.13Ведь беды окружили меня, и нет им числа; грехи мои мной овладели, и не могу я видеть. Их больше, чем волос на моей голове; храбрость[3] меня оставила.14Господи, да будет угодно Тебе избавить меня! Поспеши мне на помощь, Господи!15Пусть все, кто ищет жизни моей, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.16Пусть ужаснутся своему позору говорящие мне: «Ага! Ага!»17Пусть ликуют и радуются о Тебе все ищущие Тебя. Пусть те, кто любит Твое спасение, говорят непрестанно: «Велик Господь!»18Я же беден и нищ, пусть Владыка позаботится обо мне. Ты – помощь моя и мой избавитель; Бог мой, не замедли!
1To the choirmaster: to Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.” (3Цар 2:4; 4Цар 10:31; 1Пар 16:41; 1Пар 25:1; Иов 2:10; Пс 34:13; Пс 62:1; Пс 77:1)2I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse. (Иов 40:4; Пс 38:13; Пс 39:9)3My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue: (Иов 32:18; Иер 20:9; Лк 24:32)4“O Lord, make me know my end and what is the measure of my days; let me know how fleeting I am! (Пс 90:12)5Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! (Иов 14:2; Пс 39:11; Пс 89:47; Пс 90:4)6Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing[1] they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather! (Иов 27:16; Пс 49:10; Еккл 2:18; Еккл 2:21; Еккл 2:26; Иер 17:11; Лк 12:20; 1Кор 7:31; Иак 4:14)7“And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you. (Пс 38:15)8Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool! (Пс 44:13)9I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it. (2Цар 16:10; Иов 2:10; Пс 39:2)10Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand. (Иов 9:34; Иов 13:21)11When you discipline a man with rebukes for sin, you consume like a moth what is dear to him; surely all mankind is a mere breath! (Иов 13:28; Пс 39:5; Пс 49:14; Пс 80:16; Ис 50:9)12“Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers. (Быт 47:9; Лев 25:23; 1Пар 29:15; Пс 102:1; Пс 119:19; Евр 11:13; 1Пет 2:11)13Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!” (Иов 7:8; Иов 7:19; Иов 10:21; Иов 14:10; Иов 20:9)