1Salmo di Asaf. Dio sta nell’assemblea divina; egli giudica in mezzo agli dèi.2«Fino a quando giudicherete ingiustamente e avrete riguardo agli empi? [Pausa]3Difendete la causa del debole e dell’orfano, fate giustizia all’afflitto e al povero!4Liberate il misero e il bisognoso, salvatelo dalla mano degli empi!5Essi non conoscono né comprendono nulla; camminano nelle tenebre; tutte le fondamenta della terra sono smosse.6Io ho detto: “Voi siete dèi, siete figli dell’Altissimo”.7Eppure morrete come gli altri uomini e cadrete come ogni altro potente».8Sorgi, o Dio, giudica la terra, poiché tutte le nazioni ti appartengono.
1Ein Psalm. Von Asaf.
Gott steht auf in der Gottesversammlung, / unter den Göttern[1] hält er Gericht. (Gen 6,2; Ef 6,12; Col 1,16)2Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten, / gottlose Verbrecher noch fördern? ♪3Schafft dem Geringen und dem Waisenkind Recht! / Verschafft Gerechtigkeit den Gebeugten und Armen!4Rettet den Geringen und Bedürftigen, / reißt ihn aus den Klauen der gottlosen Verbrecher!5Doch sie erkennen und verstehen nichts, / sie tappen im Dunkeln umher. / Das erschüttert die Fundamente der Welt.6Ich sagte zwar: „Ihr seid Götter, / Söhne des Höchsten ihr alle!“[2] (Giov 10,34)7Doch werdet ihr sterben wie Menschen, / zugrunde gehen wie ein Tyrann.8Erhebe dich, Gott, und richte die Welt, / denn alle Völker gehören ja dir!
1A Psalm of Asaph. God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment: (1Sam 28,13; 2Cr 19,5; Sal 50,1; Sal 58,11; Ec 5,8; Is 3,13)2“How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? (De 1,17; Prov 18,5)3Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute. (Sal 10,18; Sal 41,1; Ger 22,3)4Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.” (Giob 29,12; Prov 24,11)5They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken. (Sal 10,6; Sal 11,3; Sal 14,4; Prov 2,13; Mi 3,1)6I said, “You are gods, sons of the Most High, all of you; (Sal 82,1; Giov 10,34)7nevertheless, like men you shall die, and fall like any prince.”[1] (Giob 21,32; Sal 49,12; Ez 28,2; Ez 31,14)8Arise, O God, judge the earth; for you shall inherit all the nations! (Sal 2,8; Sal 12,5; Ap 11,15)
Salmo 82
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia:2«¿Hasta cuándo defenderán la injusticia y favorecerán a los impíos? Selah3Defiendan la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido háganles justicia.4Salven al menesteroso y al necesitado; líbrenlos de la mano de los impíos.5»Ellos no saben nada, no entienden nada. Deambulan en la oscuridad; se estremecen todos los cimientos de la tierra.6»Yo les he dicho: “Ustedes son dioses; todos ustedes son hijos del Altísimo.”7Pero morirán como cualquier mortal; caerán como cualquier otro gobernante.»8Levántate, oh Dios, y juzga a la tierra, pues tuyas son todas las naciones.