Salmo 67

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Dio abbia pietà di noi e ci benedica, faccia egli risplendere il suo volto su di noi, [Pausa]2 affinché la tua via sia conosciuta sulla terra e la tua salvezza fra tutte le genti.3 Ti lodino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti lodino!4 Le nazioni gioiscano ed esultino, perché tu governi i popoli con giustizia, sei la guida delle nazioni sulla terra. [Pausa]5 Ti lodino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti lodino!6 La terra ha prodotto il suo frutto; Dio, il nostro Dio, ci benedirà.7 Dio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.

Salmo 67

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Lied zur Begleitung mit Saitenspiel. Ein Psalm.2 Gott sei uns gnädig und segne uns. / Er lasse sein Angesicht über uns leuchten. ♪3 So wird man deinen Weg auf der Erde erkennen, / unter allen Nationen dein Heil.4 Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt!5 Nationen freuen sich und jubeln, / denn du richtest die Völker gerecht. / Du lenkst alle Nationen der Welt. ♪6 Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt!7 Die Erde gibt ihren Ertrag. / Es segnet uns Gott, unser Gott.8 Gott wird uns segnen, / und fürchten wird ihn die ganze Welt.

Salmo 67

English Standard Version

di Crossway
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, (Nu 6,25; Sal 4,1; Sal 4,6)2 that your way may be known on earth, your saving power among all nations. (Sal 98,3; Lu 2,30; At 18,25; Tit 2,11)3 Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! (Sal 22,27)4 Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. (Sal 58,11)5 Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! (Sal 67,3)6 The earth has yielded its increase; God, our God, shall bless us. (Le 26,4; Sal 85,12; Ez 34,27; Os 2,22)7 God shall bless us; let all the ends of the earth fear him! (Sal 22,27)

Salmo 67

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Dios nos tenga compasión y nos bendiga; Dios haga resplandecer su rostro sobre nosotros, Selah2 para que se conozcan en la tierra sus caminos, y entre todas las naciones su salvación.3 Que te alaben, oh Dios, los pueblos; que todos los pueblos te alaben.4 Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú las gobiernas con rectitud; ¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah5 Que te alaben, oh Dios, los pueblos; que todos los pueblos te alaben.6 La tierra dará entonces su fruto, y Dios, nuestro Dios, nos bendecirá.7 Dios nos bendecirá, y le temerán todos los confines de la tierra.