1Al direttore del coro. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti, abitanti della terra!2Cantate la gloria del suo nome, onoratelo con la vostra lode!3Dite a Dio: «Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici ti aduleranno.4Tutta la terra si prostrerà davanti a te e canterà a te, canterà al tuo nome». [Pausa]5Venite e ammirate le opere di Dio; egli è tremendo nelle sue azioni verso i figli degli uomini.6Egli cambiò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; perciò esultiamo in lui.7Egli, con la sua potenza domina in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni; i ribelli non possono insorgere contro di lui! [Pausa]8Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risuonare a piena voce la sua lode!9Egli ha conservato in vita l’anima nostra e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.10Poiché tu ci hai messi alla prova, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.11Ci hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso ai nostri fianchi.12Hai fatto cavalcare uomini sul nostro capo; siamo passati attraverso il fuoco e l’acqua, ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.13Entrerò nella tua casa con olocausti, adempirò le mie promesse,14le promesse che le mie labbra hanno pronunciate, che la mia bocca ha proferite nel momento della difficoltà.15Ti offrirò olocausti di bestie grasse e il profumo di montoni; sacrificherò buoi e capri. [Pausa]16Venite e ascoltate, voi tutti che temete Dio! Io vi racconterò quel che ha fatto per l’anima mia.17Lo invocai con la mia bocca e la mia lingua lo glorificò.18Se nel mio cuore avessi tramato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.19Ma Dio ha ascoltato; è stato attento alla voce della mia preghiera.20Benedetto sia Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua grazia.
1Dem Chorleiter. Ein Lied mit Begleitung, ein Psalm.
Jubelt Gott zu, alle Völker der Welt!2Besingt die Schönheit seines Namens, / ehrt ihn mit eurem Lobgesang!3Sagt zu Gott: „Wie furchterregend sind deine Taten! / Wegen deiner gewaltigen Macht heucheln deine Feinde Ergebung.4Anbeten wird dich die ganze Welt. / Psalmlieder.“ ♪5Kommt und seht die Großtaten Gottes! / Sein Tun erfüllt alle mit Staunen und Furcht.6Er verwandelte das Meer in trockenes Land. / Sie zogen zu Fuß durch den Strom. / Dort freuten wir uns an ihm.7Für immer herrscht er mit gewaltiger Macht / und behält die Völker im Auge, / sodass kein Rebell sich gegen ihn erheben kann. ♪8Preist, ihr Völker, unseren Gott! / Lasst deutlich hören sein Lob!9Er erhielt uns am Leben, / bewahrte uns vor dem Fall.10Denn du hast uns geprüft, Gott, / hast uns wie Silber geläutert.11Du hast uns ins Gefängnis gebracht, / uns schwere Lasten aufgelegt.12Du hast uns niedertrampeln lassen. / Wir gingen durch Feuer und Wasser. / Doch dann hast du uns mit Überfluss beschenkt.13Mit Brandopfern komme ich in dein Haus / und will dir meine Versprechen erfüllen,14die meine Lippen von sich gaben / und mein Mund in der Not versprach.15Als Brandopfer bringe ich dir Masttiere dar, / Schafböcke als wohlriechenden Duft. / Rinder und Ziegenböcke bereite ich dir zu. ♪16Kommt und hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle! / Ich will erzählen, was er für mich tat.17Zu ihm hatte ich um Hilfe gerufen, / während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.18Hätte ich Böses im Sinn gehabt, / dann hätte der Herr nicht gehört.19Gott aber hat mich erhört, / er hat mein Beten vernommen.20Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwarf / und seine Gnade mir nicht entzog.
1To the choirmaster. A Song. A Psalm. Shout for joy to God, all the earth; (Sal 81,1; Sal 95,1; Sal 98,4; Sal 100,1)2sing the glory of his name; give to him glorious praise! (Gios 7,19; Is 42,12)3Say to God, “How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you. (Sal 18,44; Sal 65,5)4All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” (Sal 22,27)5Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man. (Sal 46,8; Sal 66,3; Sal 66,16)6He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him, (Eso 14,21; Gios 3,14; Sal 74,15)7who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations— let not the rebellious exalt themselves. (Sal 11,4)8Bless our God, O peoples; let the sound of his praise be heard,9who has kept our soul among the living and has not let our feet slip. (Sal 121,3)10For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried. (Giob 23,10)11You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs; (Lam 1,13; Ez 12,13)12you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance. (Is 43,2; Is 51,23)13I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you, (Sal 50,14)14that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble. (Sal 18,6)15I will offer to you burnt offerings of fattened animals, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats.16Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul. (Sal 34,11; Sal 66,5)17I cried to him with my mouth, and high praise was on[1] my tongue.[2]18If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened. (Giob 27,9; Giob 36,21; Prov 28,9; Is 59,2; Giov 9,31; Giac 4,3)19But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer. (Sal 116,1)20Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me!
Salmo 66
Nueva Versión Internacional
di Biblica1¡Aclamen alegres a Dios, habitantes de toda la tierra!2Canten salmos a su glorioso nombre; ¡ríndanle gloriosas alabanzas!3Díganle a Dios: «¡Cuán imponentes son tus obras! Es tan grande tu poder que tus enemigos mismos se rinden ante ti.4Toda la tierra se postra en tu presencia, y te cantan salmos; cantan salmos a tu nombre.» Selah5¡Vengan y vean las proezas de Dios, sus obras portentosas en nuestro favor!6Convirtió el mar en tierra seca, y el pueblo cruzó el río a pie. ¡Regocijémonos en él!7Con su poder gobierna eternamente; sus ojos vigilan a las naciones. ¡Que no se levanten contra él los rebeldes! Selah8Pueblos todos, bendigan a nuestro Dios, hagan oír la voz de su alabanza.9Él ha protegido nuestra vida, ha evitado que resbalen nuestros pies.10Tú, oh Dios, nos has puesto a prueba; nos has purificado como a la plata.11Nos has hecho caer en una red; ¡pesada carga nos has echado a cuestas!12Las caballerías nos han aplastado la cabeza; hemos pasado por el fuego y por el agua, pero al fin nos has dado un respiro.13Me presentaré en tu templo con holocaustos y cumpliré los votos que te hice,14los votos de mis labios y mi boca que pronuncié en medio de mi angustia.15Te ofreceré holocaustos de animales engordados, junto con el humo de ofrendas de carneros; te ofreceré toros y machos cabríos. Selah16Vengan ustedes, temerosos de Dios, escuchen, que voy a contarles todo lo que él ha hecho por mí.17Clamé a él con mi boca; lo alabé con mi lengua.18Si en mi corazón hubiera yo abrigado maldad, el Señor no me habría escuchado;19pero Dios sí me ha escuchado, ha atendido a la voz de mi plegaria.20¡Bendito sea Dios, que no rechazó mi plegaria ni me negó su amor!