Salmo 26

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Di Davide. Fammi giustizia, o Signore, perché io cammino nell’integrità e confido nel Signore senza vacillare.2 Scrutami, o Signore, e mettimi alla prova; purifica le miei reni e il mio cuore.3 Poiché ho davanti agli occhi la tua benevolenza e cammino nella tua verità.4 Io non siedo in compagnia di uomini bugiardi, non vado con gente ipocrita.5 Detesto l’assemblea dei malvagi, non vado a sedermi tra gli empi.6 Lavo le mie mani nell’innocenza e così faccio il giro del tuo altare, o Signore,7 per far risuonare voci di lode, per raccontare tutte le tue meraviglie.8 O Signore, io amo trattenermi nella tua casa, nel luogo dove risiede la tua gloria.9 Non mettermi in un fascio con i peccatori, non associarmi agli uomini sanguinari,10 nelle cui mani è scelleratezza e la cui destra è colma di regali corruttori.11 Quanto a me, io cammino nella mia integrità; liberami, abbi pietà di me.12 Il mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò il Signore.

Salmo 26

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Von David. Richte du mich, Jahwe, / denn ich war immer ehrlich vor dir. / Ich habe Jahwe vertraut, / ich werde nicht fallen.2 Prüf mich, Jahwe, und erprobe mich, / prüfe mich auf Herz und Nieren!3 Ich hatte deine Gnade vor Augen, / deine Treue bestimmte mein Leben.4 Ich hatte nichts mit Betrügern zu tun. / Ich gab mich nicht mit Heuchlern ab.5 Die Gesellschaft von Übeltätern ist mir verhasst, / bei den Gottlosen sitze ich nicht.6 In Unschuld wasche ich meine Hände / und gehe um deinen Altar herum.7 Ich lasse laut ein Danklied hören / und erzähle von all deinen Wundern, Jahwe.8 Ich liebe das Haus, in dem du wohnst, / wo deine Herrlichkeit uns nahe ist.9 Raffe mich nicht mit den Sündern weg, / nimm mir nicht mit den Mördern das Leben! /10 Schandtaten kleben an ihren Händen, / und ihre Taschen sind durch Bestechungen voll.11 Doch ich gehe ehrlich meinen Weg. / Erlöse mich und sei mir gnädig!12 Jetzt stehe ich auf festem Grund / und preise Jahwe vor allem Volk.

Salmo 26

English Standard Version

di Crossway
1 Of David. Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity, and I have trusted in the Lord without wavering. (Sal 7,8; Sal 11,1; Sal 26,11)2 Prove me, O Lord, and try me; test my heart and my mind.[1] (Sal 7,9; Sal 17,3; Sal 139,23)3 For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness. (2Re 20,3; Sal 25,10; Sal 86,11)4 I do not sit with men of falsehood, nor do I consort with hypocrites. (Giob 11,11; Sal 1,1)5 I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked. (Sal 31,6; Sal 139,21)6 I wash my hands in innocence and go around your altar, O Lord, (Eso 30,19; De 21,6; Sal 73,13)7 proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds. (Sal 9,1)8 O Lord, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells. (Sal 27,4)9 Do not sweep my soul away with sinners, nor my life with bloodthirsty men, (Sal 28,3)10 in whose hands are evil devices, and whose right hands are full of bribes. (Eso 23,8; De 16,19)11 But as for me, I shall walk in my integrity; redeem me, and be gracious to me.12 My foot stands on level ground; in the great assembly I will bless the Lord. (Sal 22,25; Sal 27,11)

Salmo 26

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Hazme justicia, Señor, pues he llevado una vida intachable; ¡en el Señor confío sin titubear!2 Examíname, Señor; ¡ponme a prueba! purifica mis entrañas y mi corazón.3 Tu gran amor lo tengo presente, y siempre ando en tu verdad.4 Yo no convivo con los mentirosos, ni me junto con los hipócritas;5 aborrezco la compañía de los malvados; no cultivo la amistad de los perversos.6 Con manos limpias e inocentes camino, Señor, en torno a tu altar,7 proclamando en voz alta tu alabanza y contando todas tus maravillas.8 Señor, yo amo la casa donde vives, el lugar donde reside tu gloria.9 En la muerte, no me incluyas entre pecadores y asesinos,10 entre gente que tiene las manos llenas de artimañas y sobornos.11 Yo, en cambio, llevo una vida intachable; líbrame y compadécete de mí.12 Tengo los pies en terreno firme, y en la gran asamblea bendeciré al Señor.