Salmo 20

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. Il Signore ti risponda nel giorno dell’avversità; il nome del Dio di Giacobbe ti tragga in alto, in salvo;2 ti mandi soccorso dal santuario, ti sostenga da Sion;3 si ricordi di tutte le tue offerte e accetti il tuo olocausto. [Pausa]4 Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, faccia riuscire ogni tuo progetto.5 Noi canteremo di gioia per la tua vittoria, alzeremo le nostre bandiere nel nome del nostro Dio. Il Signore esaudisca tutte le tue richieste.6 So già che il Signore ha salvato il suo unto e gli risponderà dal suo santo cielo, con le prodezze della sua destra.7 Gli uni confidano nei carri, gli altri nei cavalli; ma noi invocheremo il nome del Signore, del nostro Dio.8 Quelli si piegano e cadono; ma noi restiamo in piedi e siamo saldi.9 O Signore, salva il re! Il Signore ci risponda nel giorno che noi lo invochiamo!

Salmo 20

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.2 Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich.3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her, / unterstütze dich von Zion aus.4 Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. ♪5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / er lasse deine Pläne gelingen.6 Dann wollen wir jubeln über dein Heil, / im Namen unseres Gottes die Fahne erheben. / Jahwe erfülle dir all deine Bitten!7 Jetzt weiß ich, dass Jahwe seinem Gesalbten hilft. / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / durch die Machttaten seiner rettenden Hand.8 Die einen denken an Wagen, andere an Pferde; / wir aber denken an Jahwe, an den Namen von unserem Gott.9 Sie krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand.10 Hilf uns, Jahwe, du unser König! / Erhöre unser Rufen noch am selben Tag!

Salmo 20

English Standard Version

di Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. May the Lord answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you! (Gen 35,3; Sal 59,1; Sal 69,29; Prov 18,10)2 May he send you help from the sanctuary and give you support from Zion! (2Cr 20,8; Sal 73,17; Sal 128,5)3 May he remember all your offerings and regard with favor your burnt sacrifices! (At 10,4)4 May he grant you your heart’s desire and fulfill all your plans! (Sal 21,2)5 May we shout for joy over your salvation, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions! (Sal 9,14; Sal 60,4; Cc 6,4; Cc 6,10)6 Now I know that the Lord saves his anointed; he will answer him from his holy heaven with the saving might of his right hand. (Sal 28,8)7 Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. (1Sam 17,45; 2Cr 32,8; Prov 21,31; Is 31,1; Is 36,9)8 They collapse and fall, but we rise and stand upright.9 O Lord, save the king! May he answer us when we call. (Sal 48,2)

Salmo 20

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Que el Señor te responda cuando estés angustiado; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.2 Que te envíe ayuda desde el santuario; que desde Sión te dé su apoyo.3 Que se acuerde de todas tus ofrendas; que acepte tus holocaustos. Selah4 Que te conceda lo que tu corazón desea; que haga que se cumplan todos tus planes.5 Nosotros celebraremos tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios desplegaremos las banderas. ¡Que el Señor cumpla todas tus peticiones!6 Ahora sé que el Señor salvará a su ungido, que le responderá desde su santo cielo y con su poder le dará grandes victorias.7 Éstos confían en sus carros de guerra, aquéllos confían en sus corceles, pero nosotros confiamos en el nombre del Señor nuestro Dios.8 Ellos son vencidos y caen, pero nosotros nos erguimos y de pie permanecemos.9 ¡Concede, Señor, la victoria al rey! ¡Respóndenos cuando te llamemos!