Salmo 148

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Alleluia. Lodate il Signore dai cieli; lodatelo nei luoghi altissimi.2 Lodatelo, voi tutti i suoi angeli; lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!3 Lodatelo, sole e luna; lodatelo voi tutte, stelle lucenti!4 Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli!5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore, perché egli comandò, e furono create.6 Egli le ha stabilite in eterno; ha dato loro una legge che non sarà trasgredita.7 Lodate il Signore dal fondo della terra, voi mostri marini e oceani tutti,8 fuoco e grandine, neve e nebbia, vento impetuoso che esegui i suoi ordini;9 monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;10 animali selvatici e domestici, rettili e uccelli;11 re della terra e popoli tutti, prìncipi e giudici della terra;12 giovani e fanciulle, vecchi e bambini!13 Lodino il nome del Signore, perché solo il suo nome è esaltato; la sua maestà è al di sopra della terra e del cielo.14 Egli ha ridato forza al suo popolo, motivo di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli d’Israele, il popolo che gli sta vicino. Alleluia.

Salmo 148

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja, preist Jahwe! Lobt Jahwe vom Himmel her, / lobt ihn dort in den Höhen!2 Lobt ihn, alle seine Engel! / Lobe ihn, du himmlisches Heer!3 Lobt ihn, Sonne und Mond! / Lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!4 Lobt ihn, all ihr Himmel / und du Wasser da oben am Firmament!5 Sie alle sollen loben den Namen Jahwes, / denn sie alle entstanden durch seinen Befehl.6 Er stellte sie hin für ewige Zeit, / gab ihnen ein Gesetz, das keiner je bricht.7 Lobt Jahwe auch von der Erde her, / ihr Meeresriesen und gewaltige Tiefen,8 Feuer, Hagel, Nebel und Schnee; / du Sturmwind, der sein Wort ausführt;9 ihr Berge und Hügel, / Fruchtbäume und Zedern,10 ihr wilden Tiere und ihr Weidevieh, / ihr Vögel und alles Gewürm;11 ihr Könige der Erde und ihr Völker alle, / ihr Oberen und ihr Richter der Welt;12 ihr jungen Männer und Frauen, / ihr Alten mit den Jungen!13 Loben sollen sie den Namen Jahwes! / Denn nur sein Name ist immer erhöht, / seine Hoheit weit über Erde und Himmel hinaus.14 Er hat seinem Volk einen Starken[1] geschenkt, / zum Loblied für all seine Treuen, / für die Nachkommen Israels, das Volk, das ihm so nahesteht. Halleluja, preist Jahwe!

Salmo 148

English Standard Version

di Crossway
1 Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights! (Sal 69,34; Sal 147,20; Sal 148,7; Mat 21,9)2 Praise him, all his angels; praise him, all his hosts! (Sal 103,20)3 Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars!4 Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens! (Gen 1,7; De 10,14; 1Re 8,27; Ne 9,6; Sal 68,33)5 Let them praise the name of the Lord! For he commanded and they were created. (Sal 33,6; Sal 33,9; Sal 148,13)6 And he established them forever and ever; he gave a decree, and it shall not pass away.[1] (Est 1,19; Giob 14,5; Giob 28,26; Sal 104,9; Sal 119,90; Ger 31,35; Ger 33,25)7 Praise the Lord from the earth, you great sea creatures and all deeps, (Gen 1,21; Sal 74,13; Sal 148,1)8 fire and hail, snow and mist, stormy wind fulfilling his word! (Sal 18,12; Sal 103,20; Sal 105,32; Sal 107,25; Sal 147,15; Sal 147,16)9 Mountains and all hills, fruit trees and all cedars! (Gen 1,11; Sal 104,16; Is 44,23; Is 49,13; Is 55,12)10 Beasts and all livestock, creeping things and flying birds! (Gen 1,20; Gen 1,24)11 Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth! (Ap 7,9)12 Young men and maidens together, old men and children!13 Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his majesty is above earth and heaven. (Sal 8,1; Sal 113,4; Sal 148,5)14 He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the Lord! (De 4,7; De 10,21; 1Sam 2,1; Sal 135,1; Ger 17,14; Ef 2,17)

Salmo 148

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Alaben al Señor desde los cielos, alábenlo desde las alturas.2 Alábenlo, todos sus ángeles, alábenlo, todos sus ejércitos.3 Alábenlo, sol y luna, alábenlo, estrellas luminosas.4 Alábenlo ustedes, altísimos cielos, y ustedes, las aguas que están sobre los cielos.5 Sea alabado el nombre del Señor, porque él dio una orden y todo fue creado.6 Todo quedó afirmado para siempre; emitió un decreto que no será abolido.7 Alaben al Señor desde la tierra los monstruos marinos y las profundidades del mar,8 el relámpago y el granizo, la nieve y la neblina, el viento tempestuoso que cumple su mandato,9 los montes y las colinas, los árboles frutales y todos los cedros,10 los animales salvajes y los domésticos, los reptiles y las aves,11 los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra,12 los jóvenes y las jóvenes, los ancianos y los niños.13 Alaben el nombre del Señor, porque sólo su nombre es excelso; su esplendor está por encima de la tierra y de los cielos.14 ¡Él ha dado poder a su pueblo![1] ¡A él sea la alabanza de todos sus fieles, de los hijos de Israel, su pueblo cercano! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!