1Alleluia. Lodate il Signore dai cieli; lodatelo nei luoghi altissimi.2Lodatelo, voi tutti i suoi angeli; lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!3Lodatelo, sole e luna; lodatelo voi tutte, stelle lucenti!4Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli!5Tutte queste cose lodino il nome del Signore, perché egli comandò, e furono create.6Egli le ha stabilite in eterno; ha dato loro una legge che non sarà trasgredita.7Lodate il Signore dal fondo della terra, voi mostri marini e oceani tutti,8fuoco e grandine, neve e nebbia, vento impetuoso che esegui i suoi ordini;9monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;10animali selvatici e domestici, rettili e uccelli;11re della terra e popoli tutti, prìncipi e giudici della terra;12giovani e fanciulle, vecchi e bambini!13Lodino il nome del Signore, perché solo il suo nome è esaltato; la sua maestà è al di sopra della terra e del cielo.14Egli ha ridato forza al suo popolo, motivo di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli d’Israele, il popolo che gli sta vicino. Alleluia.
1Halleluja, preist Jahwe!
Lobt Jahwe vom Himmel her, / lobt ihn dort in den Höhen!2Lobt ihn, alle seine Engel! / Lobe ihn, du himmlisches Heer!3Lobt ihn, Sonne und Mond! / Lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!4Lobt ihn, all ihr Himmel / und du Wasser da oben am Firmament!5Sie alle sollen loben den Namen Jahwes, / denn sie alle entstanden durch seinen Befehl.6Er stellte sie hin für ewige Zeit, / gab ihnen ein Gesetz, das keiner je bricht.7Lobt Jahwe auch von der Erde her, / ihr Meeresriesen und gewaltige Tiefen,8Feuer, Hagel, Nebel und Schnee; / du Sturmwind, der sein Wort ausführt;9ihr Berge und Hügel, / Fruchtbäume und Zedern,10ihr wilden Tiere und ihr Weidevieh, / ihr Vögel und alles Gewürm;11ihr Könige der Erde und ihr Völker alle, / ihr Oberen und ihr Richter der Welt;12ihr jungen Männer und Frauen, / ihr Alten mit den Jungen!13Loben sollen sie den Namen Jahwes! / Denn nur sein Name ist immer erhöht, / seine Hoheit weit über Erde und Himmel hinaus.14Er hat seinem Volk einen Starken[1] geschenkt, / zum Loblied für all seine Treuen, / für die Nachkommen Israels, das Volk, das ihm so nahesteht.
Halleluja, preist Jahwe!
di Biblica1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Alaben al Señor desde los cielos, alábenlo desde las alturas.2Alábenlo, todos sus ángeles, alábenlo, todos sus ejércitos.3Alábenlo, sol y luna, alábenlo, estrellas luminosas.4Alábenlo ustedes, altísimos cielos, y ustedes, las aguas que están sobre los cielos.5Sea alabado el nombre del Señor, porque él dio una orden y todo fue creado.6Todo quedó afirmado para siempre; emitió un decreto que no será abolido.7Alaben al Señor desde la tierra los monstruos marinos y las profundidades del mar,8el relámpago y el granizo, la nieve y la neblina, el viento tempestuoso que cumple su mandato,9los montes y las colinas, los árboles frutales y todos los cedros,10los animales salvajes y los domésticos, los reptiles y las aves,11los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra,12los jóvenes y las jóvenes, los ancianos y los niños.13Alaben el nombre del Señor, porque sólo su nombre es excelso; su esplendor está por encima de la tierra y de los cielos.14¡Él ha dado poder a su pueblo![1] ¡A él sea la alabanza de todos sus fieles, de los hijos de Israel, su pueblo cercano! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!