1Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Signore, il mio cuore non è orgoglioso e i miei occhi non sono altèri; non aspiro a cose troppo grandi e troppo alte per me.2In verità l’anima mia è calma e tranquilla. Come un bimbo divezzato sul seno di sua madre, così è tranquilla in me l’anima mia.3O Israele, spera nel Signore, ora e per sempre.
1Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David.
Jahwe, ich will nicht hoch hinaus, / ich schaue auch auf niemand herab. / Ich gehe nicht mit Dingen um, / die mir zu groß und wunderbar sind.2Nein, ich habe mich beruhigt, / hab meine Seele besänftigt. / Wie ein gestilltes Kind bei seiner Mutter, / wie ein zufriedenes Kind bin ich geworden.3Israel, hoffe auf Jahwe / von jetzt an und für immer!
1A Song of Ascents. Of David. O Lord, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me. (Giob 42,3; Sal 101,5; Sal 120,1; Sal 138,6; Is 57,15; Ger 45,5; Ro 12,16)2But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me. (Mat 18,3; 1Co 14,20)3O Israel, hope in the Lord from this time forth and forevermore. (Sal 130,7)
Salmo 131
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Señor, mi corazón no es orgulloso, ni son altivos mis ojos; no busco grandezas desmedidas, ni proezas que excedan a mis fuerzas.2Todo lo contrario: he calmado y aquietado mis ansias. Soy como un niño recién amamantado en el regazo de su madre. ¡Mi alma es como un niño recién amamantado!3Israel, pon tu esperanza en el Señor desde ahora y para siempre.