Salmo 124

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se il Signore non fosse stato in nostro favore, – lo dica pure Israele –2 se il Signore non fosse stato in nostro favore, quando gli uomini ci assalirono,3 essi ci avrebbero inghiottiti vivi, talmente erano furiosi contro di noi.4 Allora le acque ci avrebbero sommersi, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;5 allora sarebbero passate sull’anima nostra le acque tempestose.6 Benedetto sia il Signore che non ci ha abbandonati in preda ai loro denti!7 L’anima nostra è scampata come un uccello dal laccio dei cacciatori: il laccio è stato spezzato e noi siamo scampati.8 Il nostro aiuto è nel nome del Signore, che ha fatto il cielo e la terra.

Salmo 124

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / so soll Israel sagen,2 wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / als Menschen gegen uns standen,3 dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.4 Dann hätten uns die Fluten fortgeschwemmt, / ein Wildbach uns überströmt,5 unser Leben wäre fortgerissen / durch das tobende Wasser.6 Gelobt sei Jahwe, / der uns nicht ihren Zähnen / als Beute überließ.7 Wie ein Vogel aus dem Netz des Fängers sind wir entkommen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind frei.8 Unsere Hilfe liegt im Namen Jahwes, / dem Schöpfer von Himmel und Erde.

Salmo 124

English Standard Version

di Crossway
1 A Song of Ascents. Of David. If it had not been the Lord who was on our side— let Israel now say— (Sal 94,17; Sal 120,1; Sal 129,1)2 if it had not been the Lord who was on our side when people rose up against us,3 then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us; (Sal 56,1)4 then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us; (Giob 22,11; Sal 32,6; Sal 69,1; Sal 69,2; Is 8,8)5 then over us would have gone the raging waters.6 Blessed be the Lord, who has not given us as prey to their teeth!7 We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped! (Sal 91,3)8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. (Sal 121,2)

Salmo 124

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Si el Señor no hubiera estado de nuestra parte —que lo repita ahora Israel—,2 si el Señor no hubiera estado de nuestra parte cuando todo el mundo se levantó contra nosotros,3 nos habrían tragado vivos al encenderse su furor contra nosotros;4 nos habrían inundado las aguas, el torrente nos habría arrastrado,5 ¡nos habrían arrastrado las aguas turbulentas!6 Bendito sea el Señor, que no dejó que nos despedazaran con sus dientes.7 Como las aves, hemos escapado de la trampa del cazador; ¡la trampa se rompió, y nosotros escapamos!8 Nuestra ayuda está en el nombre del Señor, creador del cielo y de la tierra.