1Canto dei pellegrinaggi. A te alzo gli occhi, a te che siedi nei cieli!2Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona, così gli occhi nostri sono rivolti al Signore, al nostro Dio, finché egli abbia pietà di noi.3Abbi pietà di noi, Signore, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo.4L’anima nostra è più che sazia dello scherno degli orgogliosi e del disprezzo dei superbi.
1Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel.
Ich richte meinen Blick hinauf zu dir, / zum Himmel hoch, wo du thronst.2Ja, wie die Augen von Dienern auf die Hand ihres Herrn, / wie die Augen der Magd auf die der Gebieterin, / so richten sich unsere Augen auf Jahwe, unseren Gott, / bis er uns seine Gnade zeigt.3Sei uns gnädig, Jahwe, sei uns gnädig! / Denn Verachtung hatten wir genug.4Wir haben das Gespött der Sorglosen satt / und die Verachtung derer, die hochmütig sind.
1A Song of Ascents. To you I lift up my eyes, O you who are enthroned in the heavens! (Sal 2,4; Sal 25,15; Sal 120,1; Sal 121,1; Sal 141,8)2Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he has mercy upon us.3Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt. (Ne 4,4; Sal 4,1)4Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud. (Ne 2,19; Sal 119,51; Is 32,9; Is 32,11; Am 6,1)
Salmo 123
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Hacia ti dirijo la mirada, hacia ti, cuyo trono está en el cielo.2Como dirigen los esclavos la mirada hacia la mano de su amo, como dirige la esclava la mirada hacia la mano de su ama, así dirigimos la mirada al Señor nuestro Dios, hasta que nos muestre compasión.3Compadécenos, Señor, compadécenos, ¡ya estamos hartos de que nos desprecien!4Ya son muchas las burlas que hemos sufrido; muchos son los insultos de los altivos, y mucho el menosprecio de los orgullosos.