1Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.2Sì, dica Israele: «La sua bontà dura in eterno».3Sì, dica la casa di Aaronne: «La sua bontà dura in eterno».4Sì, dicano quelli che temono il Signore: «La sua bontà dura in eterno».5Nella mia angoscia invocai il Signore; il Signore mi rispose e mi portò in salvo.6Il Signore è per me, io non temerò; che cosa può farmi l’uomo?7Il Signore è per me, fra i miei soccorritori, e io vedrò quanto desidero sui miei nemici.8È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell’uomo;9è meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei prìncipi.10Tutte le nazioni mi avevano circondato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.11Mi avevano circondato, sì, mi avevano accerchiato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.12Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome del Signore io le ho sconfitte.13Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma il Signore mi ha soccorso.14Il Signore è la mia forza e il mio cantico, egli è stato la mia salvezza[1].15Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: «La destra del Signore fa prodigi.16La destra del Signore si è alzata, la destra del Signore fa prodigi».17Io non morirò, anzi vivrò, e racconterò le opere del Signore.18Certo, il Signore mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.19Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò il Signore.20Questa è la porta del Signore; i giusti entreranno per essa.21Ti celebrerò perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.22La pietra che i costruttori avevano disprezzata è divenuta la pietra angolare.23Questa è opera del Signore, è cosa meravigliosa agli occhi nostri[2].24Questo è il giorno che il Signore ci ha preparato; festeggiamo e rallegriamoci in esso.25O Signore, dacci la salvezza! O Signore, facci prosperare!26Benedetto colui che viene nel nome del Signore[3]. Noi vi benediciamo dalla casa del Signore.27Il Signore è Dio e risplende su di noi; legate la vittima della solennità e portatela ai corni dell’altare.28Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.29Celebrate il Signore, poiché è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
1Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!2Ganz Israel rufe: / „Seine Gnade hört nie auf!“3Das Haus Aaron bekenne: / „Seine Gnade hört nie auf!“4Die ihr Jahwe fürchtet, sagt: / „Seine Gnade hört nie auf!“5In Bedrängnis schrie ich zu Jah,[1] / Befreiung war seine Antwort.6Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. / Was können Menschen mir schon tun?[2] (Eb 13,6)7Jahwe steht zu mir, er ist es, der mir hilft. / Dann sehe ich auf alle herab, die mich hassen.8Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf Menschen zu bauen.9Ja, es ist besser auf Jahwe zu vertrauen, / als auf staatliche Hilfen zu schauen.10Feindliche Völker kreisten mich ein, / ich trieb sie zurück im Namen Jahwes.11Sie umringten mich, sie schlossen mich ein, / doch ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.12Wie ein Schwarm von Bienen umschwirrten sie mich, / doch schnell wie ein Dornenfeuer gingen sie ein. / Und ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.13Ich wurde gestoßen, man wollte meinen Sturz, / doch Jahwe richtete mich auf.14Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, / er ist mir zur Rettung geworden.15Hört die jubelnden Stimmen, die Lieder des Heils, / sie kommen aus dem Zelt der Gerechten: / „Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!16Jahwes Hand ist siegreich erhoben! / Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!“17Ich werde nicht sterben, sondern darf leben / und erzählen die Taten Jahwes.18Wohl hat mich Jahwe geschlagen, / doch dem Tod übergab er mich nicht.19Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit![3] / Ich will eintreten und loben Jahwe.20Dies ist das Tor zu Jahwe. / Die Gerechten ziehen hier ein.21Ich will dich loben, du hast mich erhört! / Du bist mein Retter geworden!22Der Stein, den die Fachleute verwarfen, / der ist zum Eckstein[4] geworden.23Das hat Jahwe bewirkt, / ein Wunder vor unseren Augen.[5] (Mat 21,42; Mar 12,10; Lu 20,17; At 4,11; 1P 2,7)24Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; / freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.25Hilf doch, Jahwe! / Jahwe, gib uns Gelingen!26Gesegnet sei, der kommt im Namen Jahwes; / vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!27Jahwe ist Gott, sein Licht leuchtet uns. / Schwingt mit Zweigen beim Reigen / bis hin zu den Hörnern[6] am Altar.28Du bist mein Gott, dir will ich danken, / mein Gott, mit Lob will ich dich ehren.29Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!
1Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Sal 100,5; Sal 118,29)2Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” (Sal 115,9; Sal 115,11)3Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” (Sal 118,2)4Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” (Sal 118,2)5Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. (Sal 18,19; Sal 116,4; Gion 2,1)6The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? (Sal 23,4; Sal 56,4; Sal 56,9; Sal 56,11; Eb 13,6)7The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. (Sal 54,4; Sal 54,7)8It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. (Sal 40,4; Sal 62,8; Sal 146,3)9It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. (Sal 118,8)10All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! (Sal 88,17)11They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!12They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! (De 1,44; Sal 58,9)13I was pushed hard,[1] so that I was falling, but the Lord helped me. (Sal 140,4)14The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. (Sal 27,1)15Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, (Eso 15,6; Sal 60,12; Lu 1,51)16the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” (Sal 118,15)17I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. (Sal 6,5; Sal 73,28; Sal 107,22; Abac 1,12)18The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. (Ger 30,11; 2Co 6,9)19Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. (Sal 24,7; Sal 24,9; Is 26,2)20This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. (Is 35,8; Ap 21,27; Ap 22,14)21I thank you that you have answered me and have become my salvation. (Sal 116,1; Sal 118,14)22The stone that the builders rejected has become the cornerstone.[2] (Is 28,16; Mat 21,42; Mar 12,10; Lu 20,17; At 4,11; Ef 2,20; 1P 2,4)23This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.24This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.25Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!26Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. (Sal 129,8; Mat 21,9; Mat 23,39; Mar 11,9; Lu 13,35; Lu 19,38)27The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! (Eso 27,2; Est 8,16; Sal 18,28; Sal 97,11; 1P 2,9)28You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. (Sal 99,5)29Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Sal 118,1)
Salmo 118
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.2Que proclame el pueblo de Israel: «Su gran amor perdura para siempre.»3Que proclamen los descendientes de Aarón: «Su gran amor perdura para siempre.»4Que proclamen los que temen al Señor: «Su gran amor perdura para siempre.»5Desde mi angustia clamé al Señor, y él respondió dándome libertad.6El Señor está conmigo, y no tengo miedo; ¿qué me puede hacer un simple mortal?7El Señor está conmigo, él es mi ayuda; ¡ya veré por los suelos a los que me odian!8Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.9Es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los poderosos.10Todas las naciones me rodearon, pero en el nombre del Señor las aniquilé.11Me rodearon por completo, pero en el nombre del Señor las aniquilé.12Me rodearon como avispas, pero se consumieron como zarzas en el fuego. ¡En el nombre del Señor las aniquilé!13Me empujaron[1] con violencia para que cayera, pero el Señor me ayudó.14El Señor es mi fuerza y mi canto; ¡él es mi salvación!15Gritos de júbilo y victoria resuenan en las casas de los justos: «¡La diestra del Señor realiza proezas!16¡La diestra del Señor es exaltada! ¡La diestra del Señor realiza proezas!»17No he de morir; he de vivir para proclamar las maravillas del Señor.18El Señor me ha castigado con dureza, pero no me ha entregado a la muerte.19Ábranme las puertas de la justicia para que entre yo a dar gracias al Señor.20Son las puertas del Señor, por las que entran los justos.21¡Te daré gracias porque me respondiste, porque eres mi salvación!22La piedra que desecharon los constructores ha llegado a ser la piedra angular.23Esto ha sido obra del Señor, y nos deja maravillados.24Éste es el día en que el Señor actuó; regocijémonos y alegrémonos en él.25Señor, ¡danos la salvación! Señor, ¡concédenos la victoria!26Bendito el que viene en el nombre del Señor. Desde la casa del Señor los bendecimos.27El Señor es Dios y nos ilumina. Únanse a la procesión portando ramas en la mano hasta los cuernos del altar.[2]28Tú eres mi Dios, por eso te doy gracias; tú eres mi Dios, por eso te exalto.29Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.