Salmo 118

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.2 Sì, dica Israele: «La sua bontà dura in eterno».3 Sì, dica la casa di Aaronne: «La sua bontà dura in eterno».4 Sì, dicano quelli che temono il Signore: «La sua bontà dura in eterno».5 Nella mia angoscia invocai il Signore; il Signore mi rispose e mi portò in salvo.6 Il Signore è per me, io non temerò; che cosa può farmi l’uomo?7 Il Signore è per me, fra i miei soccorritori, e io vedrò quanto desidero sui miei nemici.8 È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell’uomo;9 è meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei prìncipi.10 Tutte le nazioni mi avevano circondato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.11 Mi avevano circondato, sì, mi avevano accerchiato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.12 Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome del Signore io le ho sconfitte.13 Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma il Signore mi ha soccorso.14 Il Signore è la mia forza e il mio cantico, egli è stato la mia salvezza[1].15 Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: «La destra del Signore fa prodigi.16 La destra del Signore si è alzata, la destra del Signore fa prodigi».17 Io non morirò, anzi vivrò, e racconterò le opere del Signore.18 Certo, il Signore mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.19 Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò il Signore.20 Questa è la porta del Signore; i giusti entreranno per essa.21 Ti celebrerò perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.22 La pietra che i costruttori avevano disprezzata è divenuta la pietra angolare.23 Questa è opera del Signore, è cosa meravigliosa agli occhi nostri[2].24 Questo è il giorno che il Signore ci ha preparato; festeggiamo e rallegriamoci in esso.25 O Signore, dacci la salvezza! O Signore, facci prosperare!26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore[3]. Noi vi benediciamo dalla casa del Signore.27 Il Signore è Dio e risplende su di noi; legate la vittima della solennità e portatela ai corni dell’altare.28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.29 Celebrate il Signore, poiché è buono, perché la sua bontà dura in eterno.

Salmo 118

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!2 Ganz Israel rufe: / „Seine Gnade hört nie auf!“3 Das Haus Aaron bekenne: / „Seine Gnade hört nie auf!“4 Die ihr Jahwe fürchtet, sagt: / „Seine Gnade hört nie auf!“5 In Bedrängnis schrie ich zu Jah,[1] / Befreiung war seine Antwort.6 Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. / Was können Menschen mir schon tun?[2] (Eb 13,6)7 Jahwe steht zu mir, er ist es, der mir hilft. / Dann sehe ich auf alle herab, die mich hassen.8 Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf Menschen zu bauen.9 Ja, es ist besser auf Jahwe zu vertrauen, / als auf staatliche Hilfen zu schauen.10 Feindliche Völker kreisten mich ein, / ich trieb sie zurück im Namen Jahwes.11 Sie umringten mich, sie schlossen mich ein, / doch ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.12 Wie ein Schwarm von Bienen umschwirrten sie mich, / doch schnell wie ein Dornenfeuer gingen sie ein. / Und ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.13 Ich wurde gestoßen, man wollte meinen Sturz, / doch Jahwe richtete mich auf.14 Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, / er ist mir zur Rettung geworden.15 Hört die jubelnden Stimmen, die Lieder des Heils, / sie kommen aus dem Zelt der Gerechten: / „Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!16 Jahwes Hand ist siegreich erhoben! / Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!“17 Ich werde nicht sterben, sondern darf leben / und erzählen die Taten Jahwes.18 Wohl hat mich Jahwe geschlagen, / doch dem Tod übergab er mich nicht.19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit![3] / Ich will eintreten und loben Jahwe.20 Dies ist das Tor zu Jahwe. / Die Gerechten ziehen hier ein.21 Ich will dich loben, du hast mich erhört! / Du bist mein Retter geworden!22 Der Stein, den die Fachleute verwarfen, / der ist zum Eckstein[4] geworden.23 Das hat Jahwe bewirkt, / ein Wunder vor unseren Augen.[5] (Mat 21,42; Mar 12,10; Lu 20,17; At 4,11; 1P 2,7)24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; / freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.25 Hilf doch, Jahwe! / Jahwe, gib uns Gelingen!26 Gesegnet sei, der kommt im Namen Jahwes; / vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!27 Jahwe ist Gott, sein Licht leuchtet uns. / Schwingt mit Zweigen beim Reigen / bis hin zu den Hörnern[6] am Altar.28 Du bist mein Gott, dir will ich danken, / mein Gott, mit Lob will ich dich ehren.29 Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!

Salmo 118

English Standard Version

di Crossway
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Sal 100,5; Sal 118,29)2 Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” (Sal 115,9; Sal 115,11)3 Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” (Sal 118,2)4 Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” (Sal 118,2)5 Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. (Sal 18,19; Sal 116,4; Gion 2,1)6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? (Sal 23,4; Sal 56,4; Sal 56,9; Sal 56,11; Eb 13,6)7 The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. (Sal 54,4; Sal 54,7)8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. (Sal 40,4; Sal 62,8; Sal 146,3)9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. (Sal 118,8)10 All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! (Sal 88,17)11 They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!12 They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! (De 1,44; Sal 58,9)13 I was pushed hard,[1] so that I was falling, but the Lord helped me. (Sal 140,4)14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. (Sal 27,1)15 Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, (Eso 15,6; Sal 60,12; Lu 1,51)16 the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” (Sal 118,15)17 I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. (Sal 6,5; Sal 73,28; Sal 107,22; Abac 1,12)18 The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. (Ger 30,11; 2Co 6,9)19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. (Sal 24,7; Sal 24,9; Is 26,2)20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. (Is 35,8; Ap 21,27; Ap 22,14)21 I thank you that you have answered me and have become my salvation. (Sal 116,1; Sal 118,14)22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.[2] (Is 28,16; Mat 21,42; Mar 12,10; Lu 20,17; At 4,11; Ef 2,20; 1P 2,4)23 This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.24 This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.25 Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. (Sal 129,8; Mat 21,9; Mat 23,39; Mar 11,9; Lu 13,35; Lu 19,38)27 The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! (Eso 27,2; Est 8,16; Sal 18,28; Sal 97,11; 1P 2,9)28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. (Sal 99,5)29 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Sal 118,1)

Salmo 118

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.2 Que proclame el pueblo de Israel: «Su gran amor perdura para siempre.»3 Que proclamen los descendientes de Aarón: «Su gran amor perdura para siempre.»4 Que proclamen los que temen al Señor: «Su gran amor perdura para siempre.»5 Desde mi angustia clamé al Señor, y él respondió dándome libertad.6 El Señor está conmigo, y no tengo miedo; ¿qué me puede hacer un simple mortal?7 El Señor está conmigo, él es mi ayuda; ¡ya veré por los suelos a los que me odian!8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.9 Es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los poderosos.10 Todas las naciones me rodearon, pero en el nombre del Señor las aniquilé.11 Me rodearon por completo, pero en el nombre del Señor las aniquilé.12 Me rodearon como avispas, pero se consumieron como zarzas en el fuego. ¡En el nombre del Señor las aniquilé!13 Me empujaron[1] con violencia para que cayera, pero el Señor me ayudó.14 El Señor es mi fuerza y mi canto; ¡él es mi salvación!15 Gritos de júbilo y victoria resuenan en las casas de los justos: «¡La diestra del Señor realiza proezas!16 ¡La diestra del Señor es exaltada! ¡La diestra del Señor realiza proezas!»17 No he de morir; he de vivir para proclamar las maravillas del Señor.18 El Señor me ha castigado con dureza, pero no me ha entregado a la muerte.19 Ábranme las puertas de la justicia para que entre yo a dar gracias al Señor.20 Son las puertas del Señor, por las que entran los justos.21 ¡Te daré gracias porque me respondiste, porque eres mi salvación!22 La piedra que desecharon los constructores ha llegado a ser la piedra angular.23 Esto ha sido obra del Señor, y nos deja maravillados.24 Éste es el día en que el Señor actuó; regocijémonos y alegrémonos en él.25 Señor, ¡danos la salvación! Señor, ¡concédenos la victoria!26 Bendito el que viene en el nombre del Señor. Desde la casa del Señor los bendecimos.27 El Señor es Dios y nos ilumina. Únanse a la procesión portando ramas en la mano hasta los cuernos del altar.[2]28 Tú eres mi Dios, por eso te doy gracias; tú eres mi Dios, por eso te exalto.29 Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.